Iⁿdénoⁿba Núzhiⁿga Noⁿbéda: Two Faces and the Twin Brothers

Listen )) Download

NARRATOR:

Once there was a man who dwelt in a lodge with his wife. The woman was pregnant. As he regularly killed deer, they dwelt very happily. At length the husband feared some unseen danger.

HUNTER:

My wife! Beware when I leave you, lest you look at any one who comes. Sit with your back to him. Tomorrow I will go hunting.

NARRATOR:

At length the man departed. At length a person was approaching.

TWO FACES:

I am here! Really! She is sitting for me, her relation, without any one at all with her! I am always fortunate in searching for things. She is sitting by the door. She is not looking at me. Oh Ho! Her husband is coming home. I ought to go home.

HUNTER:

My wife, I have arrived home. How was it?

WIFE:

It was thus as you said here. An old man came, but I did not look at him.

HUNTER:

O my wife, Be sure to do your best. Though he will surely come regularly, never look at him. Tomorrow I will go hunting.

TWO FACES:

Again I have come, my daughter. She sits by the door. She is not looking at me. Oh Ho! Her husband is coming home. I ought to go home now.

HUNTER:

My wife, I have arrived home. How was it?

WIFE:

The old man came again. I sat with my back to him.

HUNTER:

Be sure not to look at him. Tomorrow I will go hunting.

TWO FACES:

Again I have come, my daughter. She sits by the door. She is not looking at me. Oh Ho! Her husband is coming home. I ought to go home now.

HUNTER:

My wife, I have arrived home. How was it?

WIFE:

The old man came again. I sat with my back to him.

HUNTER:

Be sure not to look at him. Tomorrow I will go hunting.

NARRATOR:

When the fourth time came, and the old man went homeward, the woman peeked. When she looked at him, behold, it was Two Faces that was moving along. The woman lay dead.

TWO FACES:

Ha! ha! I always do that to them.

NARRATOR:

Having slit the stomach of the woman with a knife, the infants were twins; both were boys. Having wrapped one in a skin with the hair on, he laid it by the side of the lodge. He took the other homeward. He thrust it headlong into a crack in a log.

NARRATOR CONTINUES:

Mice brought him up, they say. The mice collected wild beans. They gave him some wild beans to eat. The boy ate the wild beans. The boy was quick to sit alone and run, they say. He grew to be strong.

NARRATOR CONTINUES:

The husband reached home. Behold, the woman was dead, and she lay with her stomach cut open. He wrapped his wife in a robe, and buried her in the ground. The husband reached his home at the lodge. When he reached home, behold, a child was crying by the side of the lodge.

Listen )) Download

HUNTER:

Alas! My dear little child.

NARRATOR:

Having gone thither, he took his child. Behold, it was a boy. Being a boy, he was quick to sit alone. He was very forward in learning to run and to pull the bow.

YOUNGER BROTHER:

O father, make me a small bow and blunt arrows.

NARRATOR:

The father made a small bow and blunt arrows for him. He used to shoot at birds. The father used to teach him to go hunting.

HUNTER:

When the fresh meat is cooked on the fire, and is done, you may eat it; and then you may sleep. Never go far away to play.

NARRATOR:

The father went to hunt. At length a boy was approaching suddenly. He was approaching, making a song.

ELDER BROTHER:

Singing:

Younger brother, has your father gone?

YOUNGER BROTHER:

Yes, elder brother, my father has gone. Come! Let us eat many of these roasting pieces. Come!

NARRATOR:

At length he went right into the lodge. Having gone in, he ate with him the pieces stuck on sticks to roast. He sat playing with his brother.

ELDER BROTHER:

Ho! Younger brother, yonder comes your father. I am going home. You have forgotten everything!

HUNTER:

Why! I prepared many roasting pieces for you heretofore. You have swallowed them!

YOUNGER BROTHER:

I. . . O father. . . I forgot what I wanted to say.

HUNTER:

Ho! I will go hunting again. I will make pieces like those for you, and then I will go.

ELDER BROTHER:

Hello Younger Brother! Has your father gone?

YOUNGER BROTHER:

Yes, elder brother, my father has gone. Come!

ELDER BROTHER:

Yes, I will sit and eat fresh meat with you. Ho! Younger brother, yonder comes your father. I am going home. You have forgotten everything!

HUNTER:

Why! I prepared for you heretofore a great quantity of food. You have done naught but swallow it.

YOUNGER BROTHER:

I. . . O father. . . I forgot what I wanted to say.

HUNTER:

Ho! I will go hunting again. I will make many roasting pieces like those for you, and then I will go.

ELDER BROTHER:

Hello Younger Brother! Has your father gone?

YOUNGER BROTHER:

Yes, elder brother, my father has gone.
Come!

ELDER BROTHER:

Yes, I will sit and eat fresh meat with you. Ho! Younger brother, yonder comes your father. I am going home. You have forgotten everything!

HUNTER:

Why! I prepared for you heretofore a great quantity of food. You have done naught but swallow it.

YOUNGER BROTHER:

O father, my elder brother comes regularly.

HUNTER:

Alas! my dear little child! My child, when your mother was pregnant with you, Two-Faces killed her. As you were cut out of her, you grew up very poor. When your elder brother comes, you shall take hold of him. You shall say, 'O father, I have hold of my elder brother.' I will become a dried hard buffalo neck skin. I will lie inside the door.

NARRATOR:

Well, when it was the fourth time, the boy was approaching.

ELDER BROTHER:

Hello Younger Brother! Has your father gone?

YOUNGER BROTHER:

Yes, elder brother, my father has gone. Come! Elder brother, let us hunt lice for each other.

ELDER BROTHER:

Yes.

NARRATOR:

When he hunted lice, he wrapped his elder brother's scalp-lock round and round his hand.

YOUNGER BROTHER:

O father, I have hold of my elder brother.

HUNTER:

Do not let your elder brother go. I will make myself a man.

ELDER BROTHER:

I want to go home. Let me go! I want to go home.

(SOBBING)

HUNTER:

My child, it is I. You and your younger brother are near relations to each other. When your mother was pregnant with you, Two-Faces killed her, and both of you grew up very poor.

ELDER BROTHER:

O father and younger brother, make a small bow for me. We must shoot at birds regularly.

HUNTER:

Beware that you and your younger brother do not go to the spring. Now I ought to go hunting.

Listen )) Download

ELDER BROTHER:

Younger Brother, Let us two go to the spring our father told us about.

YOUNGER BROTHER:

For shame elder brother. My father commanded us not to go.

ELDER BROTHER:

Then give back my hair.

YOUNGER BROTHER:

No! No! You will go back to live with the mice. Let us see! Let us both go! We have arrived at the spring. The rattle snakes are rattling.

ELDER BROTHER:

Younger brother, we have found many pretty pets. Younger brother, let us take them homeward. Cut off their tales! Wrap them into a bundle! We have arrived with them at home. Tie the tails to the door of the lodge!

NARRATOR:

The father reached home, bringing a deer. When he laid down the deer at the door on reaching home, there was a slight rattling.

HUNTER:

You both have done wrong. Both of you take them back where they were!

NARRATOR:

At length they took them back. There they arrived.

YOUNGER BROTHER:

I pushed each of the tails back onto its own place. Let us two go home.

HUNTER:

Now I ought to go hunting. Beware lest you go to the deep ravine.

Listen )) Download

ELDER BROTHER:

Younger brother, let us go to the gorge of which your father told.

YOUNGER BROTHER:

For shame! Elder brother, my father commanded us not to go,

ELDER BROTHER:

Then hand the hair back to me.

YOUNGER BROTHER:

No! No! You will go back to live with the mice. Let us see! Let us both go! We have arrived at the gorge. A very old woman is sitting there. She is making pottery.

ELDER BROTHER:

Younger brother, this one who is sitting is your grandmother. Grandmother, we have come for you.

GRANDMOTHER:

Though I have been sitting thus for many years, grandchild, who can pull me out of this to which I am sticking? If I stick to you when you carry me, in that way will I always stick to you.

ELDER BROTHER:

Come, carry your grandmother. As your father causes us to take care of the lodge, let us sit with your grandmother. Continue to break some of the kettles!

NARRATOR:

The younger brother broke in many. At length he went homeward, carrying her to the lodge.

YOUNGER BROTHER:

Come Grandmother, come here! I will carry you. We are going home. We have arrived. Grandmother! Get down! Stand up!

GRANDMOTHER:

No, grandchild. I always stick to you in the way that I stick.

ELDER BROTHER:

Tickle your grandmother in the ribs.

YOUNGER BROTHER:

I tickled her continually but she continues to sit.

ELDER BROTHER:

Hit her on the hip-bone with the stone-hammer! Hit her on the hollow of her back! She will fall off. Ho! Younger brother, yonder comes your father.

YOUNGER BROTHER:

O father, we carried my grandmother, and brought her home.

HUNTER:

Really! You both have done very wrong. Take her to the gorge! Go, and put your grandmother down. A tree stands on the headland of the high bluffs. Beware lest you go thither. Now I ought to go hunting.

YOUNGER BROTHER:

Come grandmother, come here! I will pack you. We will go to the gorge. Grandmother, Stand on your feet!

GRANDMOTHER:

Not so grandchild, I always stick in the way that I stick.

YOUNGER BROTHER:

Elder Brother! Hit my grandmother with the stone hammer! Hit the tail bone at the hollow of the back. She will fall into the gorge. Now, we go home.

Listen )) Download

ELDER BROTHER:

Younger brother, let us go to the tree of which your father told.

YOUNGER BROTHER:

Why! Elder brother, he commanded us not to go.

ELDER BROTHER:

Then hand the hair back to me.

YOUNGER BROTHER:

No! No! You will go back to live with the mice. Let me see! Let us go! Look! There are young Thunder-birds sitting hatching in the nest in the tree. There are four.

ELDER BROTHER:

O younger brother, I have found these few pet animals. We will take the pet animals home to your father. Go and climb after them.

YOUNGER BROTHER:

I am unwilling, O elder brother. You go!

ELDER BROTHER:

Come, I will go for them. I am expert at climbing. I have arrived at the top. Younger brother, these pet animals are very pretty. When I throw them down to you, kill them. You! --What is your name?

THUNDERBIRD ONE:

Lodge-Lightens-In is my name. I lighten up the inside of the lodge.

ELDER BROTHER:

Younger brother! Ti-uthioⁿba goes to you. Look after him!

(SOUND OF FALLING BIRD)

YOUNGER BROTHER:

(SPLAT)

Ho! Lightens in the Lodge. It is good you are here. I am going to hit you. Watch out!

(THUNK!)

ELDER BROTHER:

And you — What is your name?

THUNDERBIRD TWO:

Forked Lightening Walking is my name. I scorch the earth.

ELDER BROTHER:

Younger Brother! Forked Lightening Walking is coming to you. Look after him.

(SOUND OF FALLING BIRD)

YOUNGER BROTHER:

(SPLAT)

Ho! Forked Lightening Walking! It is good you are here. I am going to hit you. Watch out!

(THUNK)

ELDER BROTHER:

And you there, what name do you have?

THUNDERBIRD THREE:

Thioⁿba-tigthe is my name. I strike and break open the night sky.

ELDER BROTHER:

Younger brother! Sheet-Lightning-Appears-Suddenly goes to you. Look after him!

(SOUND OF FALLING BIRD)

YOUNGER BROTHER:

(SPLAT)

Ho! Sheet-Lightning-Appears-Suddenly! It is good you are here. I am going to hit you. Watch out!

(THUNK)

ELDER BROTHER:

And you — what is your name?

THUNDERBIRD FOUR:

Yellow Here in a Line Again is my name. I play with hail and tornado (they are my playmates)

ELDER BROTHER:

Younger brother! Yellow Here in a Line Again goes to you. Look after him!

(SOUND OF FALLING BIRD)

YOUNGER BROTHER:

(SPLAT)

Ho! Yellow-Here-in-a-Line-Again! It is good you are here. I am going to hit you. Watch out!

(THUNK).

Ho! I missed! Watch out! The tree is growing to a great height far away.

ELDER BROTHER:

Younger brother, do make an effort (to rescue me). The tree is very high.

YOUNGER BROTHER:

Elder brother!

(CRYING)

What should I do?

ELDER BROTHER:

Younger Brother! Do make an effort!

YOUNGER BROTHER:

I am going to strike the tree with my stone hammer. I will sing a song. "This tree shortens of its own accord, shortens of its own accord."

ELDER BROTHER:

You made the tree shorter. Younger Brother! Do make an effort!

YOUNGER BROTHER:

Yes Elder Brother! A second time, I am going to strike the tree with my stone hammer. I will make the song. "This tree shortens of its own accord, shortens of its own accord."

ELDER BROTHER:

Again, you made the tree shorter. Younger Brother! Do make an effort!

YOUNGER BROTHER:

Yes Elder Brother! Again, I am going to strike the tree with my stone hammer. I will make the song.
"This tree shortens of its own accord, shortens of its own accord."

ELDER BROTHER:

Again You made the tree shorter. Younger Brother! Do make an effort!

YOUNGER BROTHER:

A fourth time, I am going to strike the tree with my stone hammer. I will make the song."This tree shortens of its own accord, shortens of its own accord."

NARRATOR:

The fourth time the tree arrived where it was before.

ELDER BROTHER:

Younger Brother, you have done enough. We take the little Thunderbirds home. We place them inside the lodge where they flash repeatedly. It is funny, isn't it?

(LAUGHING)

YOUNGER BROTHER:

Elder brother, when my father comes home, he cannot love them only a little. My father has arrived at home. He is lifting open the door. It is flashing repeatedly.

HUNTER:

Wow! I have thunder and lightning. You two have done very wrong indeed. Walk back with them! Place them in the nest again! Do you and your younger brother beware lest you go to the big lake whose shore is filled with canes. Now I ought to go hunting.

Listen )) Download

ELDER BROTHER:

Younger brother, let us go to the big lake to which your father commanded us not to go.

YOUNGER BROTHER:

Na! Elder brother, my father commanded us not to go.

ELDER BROTHER:

Then hand my hair back to me.

YOUNGER BROTHER:

No! No! You will go back to live with the mice. Let me see! Let us go! We have arrived. There is a flat sandy beach near the water. Lizards are here moving around very thick.

ELDER BROTHER:

Younger brother, we have found very pretty pet animals. Tie both their tails together! Wrap them into a bundle! Let us two go home. We will make the lizards play inside the lodge.

YOUNGER BROTHER:

Yes, Elder Brother! Look! When I step on them they cry out. My father has come home. He is carrying a deer. Ho! He threw the deer down at the door and pressed on them so they are crying.

HUNTER:

It is very bad. From whatever place you had taken them, take them back!

NARRATOR:

They went with them. Having gone with them, in spite of their desire to keep them, they threw them suddenly into the lake where they belonged. They reached home.

HUNTER:

Sons! You are both getting older. Wherever you go, respect yourselves! When you get there behave! Put your disobedience away and sit and behave! You might suddenly get hurt. Next time you will stay home!

NARRATOR:

Today, the twins are good young men. That is the end!