Legend of Ukiabi

Go˝┤ ni┤kashi˝┤ga aka┤ xubai┤ te, wathi┤pi-no˝ a┤tai te, Uki┤abi aka┤. Go˝┤ki
And / person / the (sub.) / was mysterious, / doing things skillfully / exceeded / the (past act), / Ukiabi / the (sub.). / And then /

izhi˝┤ge aka┤ du┤bai te, wi˝┤ aka┤ no˝┤i te, tha┤bthi˝ zhi˝gai┤ te. Hau. Go˝┤ki no˝┤
his son / the (sub.) / were four, / one / the (sub.) / was grown, / three / were small. / (Paragraph.) / And then / grown /

aka┤ xube┤ e┤gigo˝┤xtio˝┤i te. Hau. Go˝┤ki sho˝┤xti itha┤di thi˝ke┤ t'e┤githe go˝┤thai te.
the (sub.) / mysterious / was just like his (father). / (Paragraph.) / And then / strange to say, / his father / the one who / to kill him, his own, / wished.

Hau. Go˝┤ mo˝┤shiata i˝┤be-zi┤ga-ma wi˝┤ mo˝┤xe ibi┤so˝de┤xti gawi˝┤xe
(Paragraph.) / And / up in the air / yellow-tailed hawks / one / upper world / pressing close against / flying in a circle /

mo˝thi˝┤ ga┤xai te ha, izhi˝┤ge aka┤. Wazhi˝┤ga zhu┤kithe ama┤. Go˝┤ki itha┤di aka┤
walking / made / . / his son / the (sub.). / Bird / he changed himself into, they say. / And then / his father / the (sub.) /

o˝b i┤zho˝i te ha. Itha┤di aka┤ zho˝┤-bi ki, e┤githe uthi┤xide the┤thai te. E┤githe i┤githai te,
day / lay down by / . / His father / the (sub.) / lay down, they say, / when, / at length / he looked all around suddenly. / At length / he found him, his own, /

i┤gipaho˝┤xti the┤thai te, t'e┤wathe go˝┤thai te i┤kipaho˝┤ zho˝┤i te itha┤di aka┤. Wa'u┤zhi˝ga
he recognized his own (son) suddenly, / to kill / wished / the / knowing it about himself / reclined / his father / the (sub.). / Old woman /

thi˝ke┤ ugi┤kiai te. "Wa┤'uzhi˝┤ga, Ti┤-githashi┤zhe aka┤ pi┤azhi cha┤be ga┤xai,"
the st. one / he spoke to her, his own. / Old woman, / Lodge shivers for another by biting / the (sub.) / bad / very / did, /

e┤githo˝┤-biama┤. Hau. "Athu┤ha he," a┤-biama┤. "Eda┤do˝ pi┤azhi ga┤xe te┤i˝te,"
said to her, they say. / (Paragraph.) / Again / . (fem.) / said, they say. / What / bad / he do / should? /

a┤-biama┤ iho˝┤ aka┤. "O˝┤kazhi, wa┤'uzhi˝┤ga, t'eo˝┤the go˝┤thai," a┤-biama┤.
said, they say / his mother / the (sub.). / Not so, / old woman, / to kill me / wishes, / said, they say. /

Hau. Go˝┤ ti┤huko˝ i┤he athai┤ te, gthedo˝┤ ga┤xe, itha┤di aka┤. Ie┤naxi┤thai
(Paragraph.) / And / smoke-hole / passing that way / he went, / hawk / made, / his father / the (sub.). / He dashed on him /

izhi˝┤ge thi˝. Mazho˝┤ o˝┤ba ku┤wi˝xe thixe┤ athi˝┤ te. Ti┤ tho˝┤di thixe┤ agi┤i te. Ti┤
his son / the (mv. ob.). / Land / day / turning in his course / pursuing / had him. / Tent / to the place / pursuing / was returning. / Tent /

tho˝┤di e┤giha kigthe┤ ama┤. Hi˝xpe┤ ga┤xe zho˝┤ ke┤ ama┤. Shi i┤gipaho˝┤xti itha┤di
to the / down from above / had gone thither, they say. / Plume / made / was lying, they say. / Again / he fully recognized his own / his father /

ama┤. Athi˝┤ atha┤-bi ego˝┤, athi˝┤ atha┤-bi ego˝┤, ni mo˝┤te ithe┤ ama┤. Shi
the (mv. sub.). / Having taken him along, they say, / having taken him along, they say, / water / beneath / was going thither, they say. / Again /

huhu┤ ga┤xe ama┤. Shi i┤baho˝┤-biama┤ itha┤di aka┤.
fish / made / they say. / Again / recognized him, they say / his father / the (sub.). /

Hau. Shi athi˝┤ atha┤-bi ego˝┤, athi˝┤ atha┤-bi ego˝┤, athi˝┤ atha┤-bi ego˝┤,
(Paragraph.) / Again / having taken him along, they say, / having taken him along, they say, / having taken him along, they say, /

wako˝┤dagi wi˝┤ ni u┤zho˝ ke┤ ama┤. Wako˝┤dagi ke upe┤ the┤-go˝ thie┤xthu'a
water monster / one / water / was lying in it, they say. / Water monster / the (lg. ob.) / entering / went, and / inside the animal /

ke┤mo˝┤te zho˝┤ ama┤. Shi itha┤di aka┤ shi e┤go˝ mo˝ta┤ta a┤ia┤thai te. Shi a┤kuso˝┤de
the (lg. ob.) / within / was lying, they say. / Again / his father / the (sub.) / again / so / within / had gone. / Again / out at the other end /

e┤tho˝be ahi┤-biama┤.
emerging / had reached there, they say. /

Hau. Shi athi˝┤ agtha┤-bi ego˝┤, shi ti┤ te e┤giha kigthe┤ ama┤. He┤ ga┤xe
(Paragraph.) / Again / having taken him along on the way back, they say, / again / tent / the (std. ob.) / down from above / had gone, they say. / Louse / made /

ama┤ ki, shi itha┤di ama┤ i┤gipaho˝┤-biama┤. Sho˝ eda┤do˝ wani┤ta shu┤ ga┤xe
they say / when, / again / his father / the (mv. sub.) / recognized him, their own, they say. / In fact / what / quadruped / prairie chicken / made /

shtewo˝┤, itha┤di aka┤ e┤go˝ ga┤xe ama┤. Hau. Mo˝chu┤ ga┤xe ki, shi itha┤di aka┤ e┤go˝
even, / his father / the (sub.) / so / made / they say. / (Paragraph.) / Grizzly bear / made / when, / again / his father / the (sub.) / so /

ga┤xe ama┤. I˝gtho˝┤ga ga┤xe ki, shi itha┤di aka┤ e┤go˝ ga┤xe ama┤. Mi˝┤xa so˝┤
made / they say. / Wild cat / made / when, / again / his father / the (sub.) / so / made / they say. / Swan /

to˝┤ga ska┤-xti-ma wi˝┤ e┤go˝ ga┤xe ki, shi itha┤di aka┤ e┤go˝ ga┤xe ama┤. Shi
those very white ones / one / so / made / when, / again / his father / the (sub.) / so / made / they say. / Again /

gthedo˝┤ ga┤xe ki┤shte, e┤githe i┤washko˝┤ te zani┤ she┤nathe te, uzhe┤tha te Uki┤abi izhi˝┤ge.
hawk / made / when, / at length / strength (&or power) / the / all / he had expended, / he became weary / Ukiabi / his son. /

Hau. Mo˝┤xe the┤ke baxa┤pi ithe┤ go˝┤tha te, theto˝┤ ai┤zho˝ te (mo˝┤xe ke
(Paragraph.) / Upper world / this (lg. ob.) / to force his way through by pushing / wished / when, / this far / he came and reclined / when / upper world / the (lg. ob.) /

baxa┤pi ai┤zho˝ te, ni˝┤de gato˝┤ tha┤zhi ama┤), si˝de┤hi tho˝ a┤to˝i te itha┤di aka┤.
he pierced it / came and reclined / when, / hams / that far / did not go / they say, / &os &sacrum / the part / trod on it / his father / the (sub.). /

Go˝ e┤ t'e┤thai te. Ho˝┤ i┤thua┤gthe athi˝┤ e┤go˝ o˝┤ba ke e┤kito˝ha┤xti t'e┤thai te.
And / that / killed him. / Night / throughout / having had him / day / the / just half in sight / killed him. /

Ho˝┤ego˝che┤xchi xagai┤ te ti┤i te┤di. "Uki┤abi izhi˝┤ge sho˝┤xti go˝ t'e┤ ama┤,"
Early in the morning / they cried / tents / at the. / Ukiabi / his son / strange to say / is dead, they say, /

ai┤ te. Go˝┤ki do˝┤be e┤di ahi┤-biama┤. E┤githe t'e ke┤ ama┤. E┤githe mo˝┤atha┤xti
they said. / And then / to see him / there / arrived, they say. / Behold / dead / lay / they say. / Behold / very flat on his back /

zho˝ ke┤ ama┤, Uki┤abi ini˝┤ge ke, t'e ke┤ ama┤. Wase┤zhide ni┤ka itha┤di aka┤
was lying, they say, / Ukiabi / his son / the (lg. ob.), / dead / lay / they say. / Indian red paint / his father / the (sub.) /

thiza┤-bi ego˝┤, zhu┤ga zhi┤zhidekitha┤-biama┤, xaga┤-bazhi┤xti gthi˝┤ aka┤ma. Pe┤xe wi˝
having taken, they say, / body / he reddened for him in spots, they say, / not crying at all / was st., they say. / Gourd / one /

gasa┤thu go˝┤ wao˝┤ gthi˝┤ aka┤ma. E┤githe wao˝┤ te thashto˝┤-bi ego˝┤, xaga┤-biama┤.
rattled by shaking / so / singing / was st., they say. / At length / song / the / having stopped singing, they say, / he cried, they say. /

Ni┤kashi˝┤ga xage┤ tithe┤the ama┤ ki, bthu┤ga xaga┤-biama┤ to˝┤wo˝ tho˝┤di, xage┤
People / were taking up the crying in succession, they say / when, / all / cried, they say / village / at the, / crying /

ui┤ko˝-biama┤. Ni┤kashi˝┤ga ama┤ Po˝┤ka ama┤ Uki┤abi i˝sh'a┤ge izhi˝┤ge t'e┤githai
they helped him, they say. / People / the (pl. sub.) / Ponka / the (pl. sub.) / Ukiabi / old man / hks son / killed his own /

ui┤ko˝-biama┤. Ni┤kashi˝┤ga ama┤ Po˝┤ka ama┤ Uki┤abi i˝sh'a┤ge izhi˝┤ge t'e┤githai
they helped him, they say. / People / the (pl. sub.) / Ponka / the (pl. sub.) / Ukiabi / old man / his son / killed his own /

te no˝┤de pi┤azhi e-no˝┤ a┤ta e┤sko˝i.
the (act) / heart / bad / only that / extreme / they assumed it. /