Ti┤kaxu┤de wi˝ shi˝┤xtio˝┤-biama┤. "Kage┤, eda┤do˝
i┤thishi˝┤i a," a┤-biama┤
Gray fox / one / was very fat they say. / Younger brother, / what / you are fat by means of / ? / said, they say, /
Mi┤kasi aka┤. "O˝┤ho˝, zhi˝the┤ha, wamu┤ske nasa┤ge 'i˝┤
a-i┤ ki, uthu┤shiata t'e┤
Coyote / the (sub.). / Yes, / O elder brother, / wheat / baked hard / carrying / they come / when / in front / dead /
pa┤xe azho˝┤-no˝-mo˝┤," a┤-biama┤. "Go˝┤ki
zho˝┤thino˝┤ge kedi o˝wo˝┤'o˝hai
I pretend / I usually recline / said, they say. / And then / wagon / in the / they put me when reclining /
tedi ua┤no˝xpa┤the azho˝┤-no˝-mo˝┤. Ki ua┤'o˝si
agthe┤-no˝-mo˝┤. Go˝┤ki btha┤te
when / I make them fall from a height by kicking / I usually recline. / And / I leap / I usually start home. / And then / I eat /
agthe┤-no˝mo˝┤. Wamu┤ske nasa┤ge e┤ o˝tho˝┤shi˝ ha,"
I usually start home. / Wheat / baked hard / that / I am fat by means of / . / said, they say. / And then, /
"Zhi˝the┤ha, e┤go˝, shka┤xe wi┤ko˝btha," a┤-biama┤
Ti┤kaxu┤de aka┤. "Thi┤exchi, zhi˝the┤,
O elder brother, / so / you do / I desire you, / said, they say / Gray fox / the (sub.). / Especially you, / elder brother, /
si┤ thito˝g* e┤go˝, a┤higi utha┤no˝xpa┤the tate┤
ebthe┤go˝." Go˝┤ki Mi┤kasi aka┤
foot / you large / as, / many / you make them fall from a height by kicking / shall / I think. / And then / Coyote / the (sub.) /
uthu┤shiata zho˝┤-biama┤. Go˝┤ki wa┤xe aka┤
zho˝┤thino˝┤ge ke u'o˝┤hai te. Go˝┤ki
in front / reclined, they say. / And then / white man / the (sub.) / wagon / in the (lg. ob.) / put the (recl. ob. in) / past sign. / And then /
ge┤thego˝┤-biama┤ wa┤xe aka┤: "The┤ke wawi˝┤azhi a┤ho˝."
Sihi┤ te baxta┤-biama┤.
he thought as follows, they say / white man / the (sub.): / This (recl. ob.) / it is not the first time / ! (in soliloquy). / Feet / the (ob.) / he tied, they say. /
Zho˝┤thino˝┤ge ke┤di u'o˝┤hai te wa┤xe aka┤ ti┤ etai┤
te┤di aki┤-biama┤. Wa┤xe
Wagon / in the / put the (recl. ob.) in / when / white man / the (sub.) / house / his / at the / reached home again, they say. / White man /
ti pezhi┤-xti wi˝┤ te o˝┤tha the┤tha-biama┤ Mi┤kasi ke.
E┤githe wa┤xe aka┤ ma┤hi˝
house / bad very / one / the (ob.) / threw him suddenly, they say / Coyote / the (recl. ob.) / At length / white man / the (sub.) / knife /
athi˝┤ ahi┤i te Mi┤kasi ke┤di ma┤sa-biama┤ sihi┤ ge
baxte┤go˝ go˝ t'e ga┤xai
he brought there / the (+when) / Coyote / at the (recl. ob.) / cut cords with a knife, they say, / feet / the (pl.) / as they were tied / and / dead / pretended /
do˝┤shte ki, 'i˝┤ agtha┤-biama┤. (Sihi┤ ma┤sa-ba┤zhi,
ha┤zhi˝ga i┤ko˝to˝ ena┤xchi
perhaps / when / carrying on the back / he went back to his house. / (Feet / not cut, / cord / used for tying / that only /
ma┤sai.) Ki no˝┤ge agtha┤-biama┤ Mi┤kasi aka┤.
Ti┤kaxu┤de ie┤naxi┤the agtha┤-biama┤.
he cut with a knife.) / And / running / went homeward, they say / Coyote / the (sub.). / Gray fox / to attack him / went homeward they say. /
"Kage┤ha," a┤-biama┤, "'a┤gthao˝tha┤the," a┤-biama┤.
O younger brother, / said, they say / you have made me suffer / said, they say. / You brought it on yourself! /
Xthi┤azhi gi┤-ga," a┤-biama┤ Ti┤kaxu┤de aka┤. Wa┤xe aka┤
wa┤'i˝ ati┤ ama┤ ke┤di
Silently / come back, / said, they say / Gray fox / the (sub.). / White man / the (sub.) / transporting goods / he came, they say, / at the place /
thazho˝┤ e┤go˝ thie┤watha┤ki'o˝," a┤-biama┤. "Kage┤ha,
you lay down / as / you brought it on yourself, / said, they say. / O younger brother, / you speak the very truth / said, they say. /
Mi┤kasi aka┤. Ti┤kaxu┤de aka┤ gashto˝┤ka-biama┤.
Coyote / the (sub.) / Gray fox / the (sub.) / tempted him, they say. /