Ictinike and the chipmunk

Ishti┤nike ama┤ atha┤-bi ki, a-i┤zho˝-biama┤, mika┤ha wai˝┤ gii˝┤ zho˝┤bi ego˝┤.
Ictinike / the (mv. sub.) / went, they say / when / came and slept, they say, / raccoon skin / robe / wearing his / he reclined, they say / having. /

Ho˝┤ego˝┤che i┤kitha-ba┤zhi tedi, zhedi˝┤i te ha. Ki zhe┤ aka┤ di˝┤di˝ athai┤ te┤di
Morning / he woke not / when, / &membrum &virile &riguit / . / And &membrum &virile / the (sub.) / rigid / was going / when /

wai˝┤ tho˝ utha┤ha athai┤ te ha mo˝┤shi. Ki mo˝┤shiata┤xti gahi┤hitha gthi˝┤ te ha.
robe / the (garment) / with it / went / . / high in the air. / And / far up on high / waving to and fro / sat / . /

Go˝┤ki Ishti┤nike aka┤ i┤kitha┤-biama┤. Ki wai˝┤ tho˝ do˝┤ba-bi ki, u┤shikitha┤-biama┤.
And then / Ictinike / the (sub.) / awoke, they say. / And / robe / the / saw, they say / when / it gave him needless trouble, they say. /

Ki, "Shi+shte! He┤ga the┤to˝. A┤xto˝ e┤go˝ i˝the┤'o˝ ta┤do˝? Itha┤kithe
And / Fie! / buzzard / this (std. ob.) / How possible. / you do so to me / should? / I awoke /

azho˝┤ ha," e┤ ama┤ ki, wai˝┤ aka┤ i┤thapithi˝┤xchi kiha┤ agi┤-biama┤. Ki i┤gipaho˝┤-biama┤.
I recline / . / he was saying, / when, / robe / the (sub.) / very slowly / downward / was returning, they say. / And / he knew his, they say. /

"Xe!" a┤-biama┤. "Wai˝┤ wita┤ e┤ tho˝ e┤do˝ u┤shia┤kithe a┤ho˝." Go˝ zhe┤
Bother! / said he, they say. / Robe / my / that (aforesaid) / the (cv. ob.) / (expresses surprise?) / I deceived myself / ! / And / &membrum &virile /

ke gipe┤to˝-bi ego˝┤, atha┤-biama┤. Atha┤-biama┤ ki, Tashni˝┤ge wi˝ uhe┤ e┤tha-biama┤.
the (lg. ob.) / wrapped up his, they say / having / went, they say. / Went, they say / when / Streaked chipmunk / one / traveling the path he came to him suddenly, they say. /

Tashni˝┤ge aka┤, "Tsi┤-tsi-tsi┤!" a┤-biama┤. "Xa-i┤! the┤-no˝ e┤githo˝┤-ga." Shi e┤githo˝┤-biama┤
Streaked chipmunk / the (sub.) / Tsi-tsi-tsi! / said, they say. / Whew! / only this / say it! / Again / said it (to him), they say /

Tashni˝┤ge aka┤. "Xa! o˝┤thazhi˝┤ga i┤nahi˝ a┤ho˝," a┤-bi ego˝┤, e┤di
Striped chipmunk / the (sub.). / Whew! / he underrates me / truly / ! / said, they say / having / there /

atha┤-biama┤. Tashni˝┤ge aka┤ mo˝ta┤ha a┤ia┤tha-biama┤, mo˝sho˝┤de ugi┤pe. Ki
went, they say. / Striped chipmunk / the (sub.) / within / had gone, they say, / den / entered his. / And /

Ishti┤nike aka┤ zhe┤ ke gthi┤gtha-biama┤. Ki mo˝sho˝┤de te uthu┤bahi˝┤-biama┤. Ki
Ictinike / the (sub.) / &membrum &virile / the (lg. ob.) / unwrapped his, they say. / And / den / the (ob.) / thrust it into, they say. / And /

Tashni˝┤ge i┤t'a-biama┤. Ki Tashni˝┤ge aka┤ zhe┤ ke he┤be thasa┤-biama┤. "O˝tha┤xthaxtha┤pzha-ga!
Striped chipmunk / touched, they say. / And / Striped chipmunk / the (sub.) / &membrum &virile / the (lg. ob.) / part / bit off, they say. / Pierce my flesh often with your teeth! /

I˝the┤ni tate┤. Thiu┤do˝ tate┤ ha," a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤. Shi
You escape from me / shall. / It shall be good for you / . / said, they say / Ictinike / the (sub.). / Again /

eta┤ha the┤tha-biama┤ zhe┤ ke. Shi he┤be thasa┤-biama┤. Sho˝┤ e┤go˝-hno˝ thase┤ athi˝┤
further / sent, they say / &membrum &virile / the (lg. ob.). / Again / part / bit off, they say. / Still / so only / biting off / having it /

atha┤-biama┤. Ki, "Tsi┤-tsi-tsi┤!" a┤-biama┤ Tashni˝┤ge aka┤. "O˝┤ho˝, Chi┤-chi-chi,
he went, they say. / And / Tsi-tsi-tsi! / said, they say / Streaked chipmunk. / the (sub.). / Yes, / Tci-tci-tci, /

a┤-ga ha. Thiu┤do˝ tate┤ ha┤," a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤. "Ea┤to˝ e┤do˝" ethe┤go˝-bi
say / ! / It shall be good for you / . / said, they say / Ictinike / the (sub.). / What can be the matter / ? / he thought, they say /

ego˝┤, Ishti┤nike aka┤ zhe┤ ke gthi┤za-biama┤. Ki e┤githe che┤shkaxchi utha┤shtavike┤ama┤.
having / Ictinike / the (sub.) / &membrum &virile / the (lg. ob.) / took his back, they say. / And / behold / very short / it remained of a (lg. ob.) after biting, they say. /

"He+-i-shi! o˝┤thizhua┤zhi i┤nahi˝ a┤ho˝," a┤-bi ego˝┤, gthi┤'uda-biama┤.
Alas! / he has made me suffer / truly / ! / said, they say / having / took his out of the hole, they say. /

Sho˝┤ he┤be gthi┤za-bi te ua┤to˝ o˝┤tha the┤tha-bi-de┤, "Ga┤ni˝ke ha┤zi thi┤thade tai┤,"
Then / part / took his, they say / when / next / threw it away, they say, when (as) / You who are that (unseen) / grapes / they call you / shall /

a┤-biama┤. Ki edi┤to˝ mazho˝┤ tho˝ ha┤zihi e┤tho˝ba┤-biama┤. Ki┤ shi he┤be gthi┤za-bi
said, they say. / And / from that / land / the / grape-vines / came out of, they say. / And / again / part / took his, they say /

ego˝┤, shi o˝┤tha the┤tha-biama┤. "Ga┤ni˝ke ko˝┤de thi┤thade tai┤," a┤-biama┤. Ki
having, / again / threw it away, they say. / You who are that (unseen) / plums / they call you / shall, / said, they say. / And /

edi┤to˝ ko˝┤dehi e┤tho˝ba┤-biama┤. Sho˝┤ e┤go˝ waxta┤ ke bthu┤ga uga┤shiba┤-biama┤.
from that / plum-trees / came in sight, they say. / Then / so / fruit / the / all / he accomplished (the making of) all, they say. /