How Pawada˝thi˝ went alone on the war-path

Mawa┤do˝thi˝ nudo˝┤ atha┤-be ki, ena┤xchi atha┤-biama┤. Ti┤i tho˝┤di ahi┤-bi
Mandan / to war / went, they say / when, / he alone / went he said. / Village / at the / he arrived, he said /

ki, ti┤i tho˝ bazo˝┤ atha┤-bi ki, sho˝┤ge-una┤zhi˝ wi˝┤ thishi┤bai te. Ki wa'u┤ wi˝┤ a┤shi
when, / village / the / among / he went, he said / when, / horse stands in / one / he pulled open. / And / woman / one / out /

ati┤-bi ki, do˝┤bai te ha. Ie┤-xti ti┤ata agtha┤-biama┤. Ki Mawa┤do˝thi˝ aka┤
came, he said / when, / she saw him / . / Speaking very (much) / to the lodge / she went back, he said. / And / Mandan / the (sub.) /

sho˝┤ge tho˝ka┤ wa┤thi'a o˝┤he agthai┤ te, she┤nuzhi˝┤ga he┤gazhi thixa┤-biama┤. Uxtha┤-bazhi
horse / the ones that / failed with them / fleeing / went homeward / when, / young men / a great many / chased him, he said. / Not overtaking him /

a┤kia┤gthai te. O˝┤ba ki┤zhi zho˝┤i te, we┤ahide aki┤-bi ki. Ho˝┤ ki, shi e┤di
he had gone again. / Day / when / he slept, / far off / he reached again, he said / when. / Night / when, / again / there /

atha┤-biama┤. Ki ti┤i tho˝ uthi┤sho˝-hno˝ mo˝thi˝┤i te, zho˝┤ wagi┤the. Bthu┤gaxti
he went, he said. / And / village / the / going around it, regularly / he walked, / to wait for them to go to sleep. / All /

zho˝┤-bi ki, she┤numi˝┤ga no˝┤ba zho˝┤-bazhi, wa'o˝┤ ku┤wi˝xe mo˝thi˝┤i te. Ho˝┤sko˝sko˝┤
slept, he said / when, / young man / two / not sleeping, / singing / wandering around / they walked. / Midnight /

ke┤ta hi┤i ki, she┤nuzhi˝┤ga no˝┤ba ama┤ agthai┤ te ha, zho˝┤. Mo˝thi˝┤-ti ti┤zhebe
to the / it arrived / when, / young man / two / the (sub.) / went homeward / , / to sleep. / Earth-lodge / door /

i┤ba-t'o˝ gaha┤ aki┤zho˝i te. Ki aki┤tha zho˝┤t'ai ki, a┤ma gaxthi┤ go˝┤thai te (Mawa┤do˝thi˝
handle it had / upon / they lay together. / And / both / sound asleep / when, / the one / to kill him / wished / (Mandan /

aka┤). I┤thapithi˝┤xchi e┤ta athai┤ te. E┤di ahi┤-bi ki, a┤ma aka┤ pa┤gaho˝┤i
the). / Very carefully / thither / he went. / There / he arrived, he said / when, / the other / the (sub.) / raised his head /

te, nashki┤ tho˝ sa┤bazhixti mo˝┤zepe-zhi˝┤ga i┤ti˝-biama┤. A┤ma aka┤ pa┤ho˝
when, / head / the / very suddenly / ax little / he hit with it, he said. / The one / the (sub.) / to arise /

a┤tia┤thai te ha. Ki thixai┤ te ha. O˝┤ha-biama┤ Mawa┤do˝thi˝ aka┤. Thixe┤
started / . / And / they chased him / . / Fled he said / Mandan / the (sub.). / Chasing him /

mo˝thi˝┤-bi ki, bo˝┤ mo˝thi˝┤-biama┤ Pa┤thi˝-zhi˝┤ga ama┤. Ti┤ ama┤ bthu┤gaxti
walked, he said / when, / hallooing / walked he said / Pawnee young / the (sub.). / Lodge / the (sub.) / all /

thixa┤-biama┤, wa'u┤ ama┤ shte, shi┤nudo˝ ama┤ shte. Shi thi'a┤-biama┤. Shi o˝┤ba ki,
chased him, he said / woman / the / even, / dog / the / even. / Again / he failed, he said. / Again / day / when, /

zho˝┤-biama┤, uchi┤zhe mo˝┤te. Shi ho˝┤ ki, e┤di atha┤-biama┤. O˝┤ba ko˝┤gexchi
he slept, he said, / thicket / within. / Again / night / when, / there / he went, / he said. / Day / very near /

ki, sho˝┤ge ti┤ wi˝┤ thishi┤bai te ha. Sho˝┤ge wi˝┤ ko˝┤to˝-biama┤. Ki a┤shi agtha┤-bi
when, / horse / lodge / one / he pulled open / . / Horse / one / he tied he said. / And / out / he went homeward, he said /

ego˝┤, ti┤zhebe e┤tho˝be aki┤-xti-bi ki, Pa┤thi˝ wi˝┤ a┤kipa┤-biama┤ uhi┤ashka. Ki
having, / door / emerging from / he had just reached again, he said / when, / Pawnee / one / he met him, he said / close by. / And /

Pa┤thi˝ aka┤ no˝┤pai te Mawa┤do˝thi˝. Ki Mawa┤do˝thi˝ aka┤ sho˝┤ge to˝┤ thishto˝┤-ba┤zhi
Pawnee / the / feared to see him / Mandan. / And / Mandan / the (sub.) / horse / the (ob.) / not letting him go /

thisnu┤ agtha┤-biama┤, to˝┤thi˝. Ki Pa┤thi˝ aka┤ e┤di e┤go˝xti bo˝┤ thahe┤gabazhihno˝┤-biama┤.
pulling him along / went homeward, he said, / running. / And / Pawnee / the (sub.) / just then / hallooing / was making a great noise by calling, he said. /

Ki Mawa┤do˝thi˝ aka┤ sho˝┤ge to˝┤ a┤gthi˝ itho˝┤i te, kigthi┤t'ut'u┤s'a
And / Mandan / the (sub.) / horse / the (ob.) / sat on him suddenly / when, / bucking repeatedly /

gi┤'i˝-biama┤, ki o˝┤th ithe┤tha-biama┤. Tha┤bthi˝o˝┤ o˝┤th ithe┤thai ki┤zhi, za'ai┤ ama┤;
it carried him, / and / threw him off, he said. / Three times / it threw him off / when, / they made an uproar, he said; /

na┤thuha┤xchi ati┤-biama┤. Shi┤nudo˝ ama┤ shti, wa'u┤ ama┤ shti, nu┤ ama┤ shti, bthu┤ga
very nearly / they came to him, he said. / Dog / the (sub.) / too, / woman / the (sub.) / too, / man / the (sub.) / too, / all /

thixai┤ te. Sho˝┤ge thi˝ sho˝┤sho˝ a┤gthi˝ a┤kia┤gtha-biama┤.
chased him. / Horse / the (mv.) / without stopping / sitting on / he had gone again, he said. /