Battle between the Dakotas and Omahas in 1847

Me┤ ki, pe┤zhe e┤tho˝be ki, e┤githe Shao˝┤ shi we┤nudo˝ ahi┤i, shi wa┤kitha ahi┤i.
Spring / when, / grass / came in sight / when, / behold, / Dakotas / again / to war against us / arrived, / again / to fight us / they arrived. /

Wa'u┤ waxe┤ gthi┤xthu'a ahi┤i. Ki Shao˝┤ ama┤ e┤di ahi┤i te. We┤naxi┤thai te
Woman / &cache / to empty their own / arrived. / And / Dakotas / the (sub.) / there / arrived. / They attacked them /

wa'u┤-ma┤. Wa'u┤ aka┤ tha┤bthi˝ te no˝┤ tho˝ka┤ Maxe┤wathe aka┤ edui┤hai te, zhi˝ga┤xchi,
the women. / Woman / the (sub.) / three / the / grown / the ones who / Maxewathe / the (sub.) / joined, / small very, /

iho˝┤ ke t'e┤kithai┤ te┤di. Ki ti┤i tho˝ we┤ahide waxe┤ gthi┤xthu'a-ma┤
his mother / the (ob.) / they killed her for him / when. / And / village / they / at a distance / &cache / those who emptied theirs /

she┤nawatha┤-bi, ai┤. Wa'u┤ wi˝┤ ni˝┤ta agthi┤ aka┤ e┤ uthai┤. Go˝┤ she┤nuzhi˝┤ga ama┤
they destroyed them, it is said, / said they. / Woman / one / alive / who came back / that / told. / And / young men / the (sub.) /

sho˝┤ge-ma wagi┤ko˝to˝ shi e┤di athai┤, wa┤thixe. Go˝┤ pahe┤-de ni┤kashi˝ga bthu┤gaxti
the horses / tied their own / again / there / went, / chasing them. / And / hill when / person / all /

aki┤i no˝shto˝┤i. Ki wi┤ ha┤shido˝ agthe┤ ki, agtha┤-bazhi-ma┤ sho˝┤ e┤di aki┤. Wa'u┤zhi˝ga
they came again to / they stopped going. / And / I / afterward / I went homeward / when, / those who did not go homeward / after a while / there / I came again to. / Old woman /

ki┤u agthi┤ ama┤, e┤ Maxe┤wathe etho˝┤ba etho˝┤ba ni˝┤ta agthi┤. Wawe┤ama┤xe:
she was wounded / she came back / the (mv. sub.), / that / Maxewathe / too / alive / came back. / I questioned her: /

I˝da┤do˝ uki┤t'ai a, wa'u┤zhi˝ga, ehe┤. Po˝┤ka ebthe┤go˝. Umo˝┤ho˝ ie┤ ua┤wakiai┤
What / tribe were they / ? / old woman, / I said. / Ponkas / I think. / Omaha / speech / they talked to me /

he, ai┤ wa'u┤zhi˝ga aka┤. Ke┤, o˝ga┤gthe tai┤; o˝wo˝┤do˝be tai┤, ehe┤. Ki┤shtawa┤gu
. / said / old woman / the (sub.). / Come, / let us go homeward; / let us see them, / I said. / Kictawagu /

ki nu┤zhi˝ga a┤zhi wi˝┤ she┤na tha┤bthi˝ o˝ga┤thai. Ki ushte┤ ama┤ ha┤shi agi┤i. E┤tho˝be
and / boy / another / one / enough / three / we went. / And / the rest / after / were coming. / In sight /

o˝ga┤kii ki, paha┤di ni┤ashi˝ga wi˝┤ e┤di nazhi˝┤. E┤di o˝ga┤kii ki, we┤ahusai┤
we got back / when, / on the hill / man / one / there / stood. / There / we got back / when, / scolded us /

i˝sh'a┤ge aka┤. E'o˝┤ hau, o˝tho˝┤i ki, Ho˝┤ego˝che┤xti wa'u┤-ma wa┤xthi. I˝da┤do˝
old man / the (sub.). / What is the matter / ? / we said / when, / Early in the morning / the women / they killed them. / What /

hni┤to˝ thagthi˝┤-ba┤do˝ wathi┤sni˝dai e┤i˝te. Ka┤shixti a┤kia┤gthai te, ai┤. Ho˝e┤go˝te┤go˝
you worked at / you sat and / you delayed / it may be? / Long ago / they had come and gone, / he said. / Some time in the morning /

wa┤xthi i┤shpaho˝ ki, uhna┤ thaki┤ ete┤de. Ki wa'u┤zhi˝ga
they killed them / you knew it / if, / you tell it / you should have reached home. / And / old woman / totally unable to move / running very swiftly to get there soon /

ki┤ te, ehne┤go˝ a, ehe┤. Gai┤: The┤tho˝ke┤e ha. Wathi┤shna zho˝┤i. Ga┤thu
reach home / will, / you think it / ? / I said. / He said as follows: / These are the ones / . / Visible / they lie. / In that place /

t'e┤wathai┤, ai┤. Go˝┤ e┤di o˝ga┤gthai ki, e┤di o˝ga┤ki wa'u┤ tho˝ka┤. Mo˝┤ ge o˝wo˝┤thishnu┤dai
they killed them, / he said. / And / there / we went homeward / when, / there / we reached again / woman / the (pl. ob.). / Arrow / the (pl. ob.) / we pulled out of them /

waii˝┤ etai┤ ge o˝thi┤zai-de o˝┤gube┤to˝ i┤heo˝┤thai. E┤githe sho˝ga┤gthi˝
robe / their / the (pl. ob.) / we took while / we wrapped them in / we laid (them) down. / At length / horseman /

bthu┤gaxti aki┤i, ni┤ashi˝ga gthe┤bahiwi˝-xti-e┤go˝ aki┤i. Go˝┤ o˝ga┤tha-ba┤zhi; e┤di
all / reached there again, / men / hundred about / reached there again. / And / we went not; / there /

o˝wo˝┤do˝be o˝na┤zhi˝i. E┤githe ni┤kagahi wi˝┤ aki┤i. I┤shkada┤bi ake┤. Ke┤, o˝wo˝┤thixe
we looked at them / we stood. / At length / chief / one / reached there again. / Ickadabi / it was he. / Come, / let us chase them /

tai┤ ha, ai┤. Ni┤ashi˝ga bthu┤ga, Ahau┤! ai┤. Sigthe┤ ke wio˝┤guhai, o˝wo˝┤thixai.
. / he said. / Men / all, / Oho! / they said. / Trail / the / we followed them, / we chased them. /

Gishko˝┤xti-ba┤zhi, i┤thapi┤thi˝ we┤uhe o˝mo˝┤thi˝i. Zhu┤ga-hno˝ paho˝┤ga we┤uhe
Not going very fast, / slowly / following them / we walked. / Body only / before / following them /

o˝mo˝┤thi˝i sigthe┤ ke. Sho˝ga┤gthi˝ ama┤ a┤gahadi wi┤uto˝ gthi˝┤i. E┤githe wati┤shka
we walked / trail / the. / Riding horses / the (sub.) / at the outside / next to us / they say. / At length / creek /

aka┤ to˝ga┤thehai; uxthu┤xa-ba┤zhi┤; xa┤de ha, thi┤xthe shku┤be bazo˝┤ agthai┤ ke. Go˝┤
the (sub.) / extended wide in all directions; / it was not a hollow; / grass / . / canes / deep / pushing among / they went homeward. / And /

agtho˝┤ko˝ho˝ una┤sude go˝┤ si┤gthe u┤nai. Sho˝┤ge a┤gthi˝-ma pahe┤ we┤ahide┤xti
on both sides / it had been burnt bare / so / foot-prints / they sought them. / Horse / those who sat on / hill / at a great distance /

si┤gthe u┤nego˝ no˝┤ge ku┤wi˝xai. Ki ni┤kashi˝ga xa┤de shku┤be ke┤di wi┤uhe aka┤
trail / they sought them, as / running / they went around. / And / man / grass / deep / in the / followed them / the (sub.) /

ko˝┤gexchi ahi┤i ki, Shao˝┤ ama┤ bispe┤ zho˝┤i itho˝┤. O˝┤thi˝ we┤tha-bathi˝┤ ni┤ashi˝ga
very near / arrived / when, / Dakotas / the (sub.) / crouching / lay / suddenly. / He came very near finding them / man /

wi˝a┤xchi aka┤, shi kigthi┤so˝tha agi┤i. Sho˝┤ge to˝┤di agthi┤ e┤go˝ a┤gigthi˝. Go˝┤
one / the (sub.), / again / turned about / he was coming back. / Horse / to the / he came back / as / he sat on his. / And /

a┤kiho˝ bthu┤gaxti sho˝┤ge a┤gthi˝ u┤nai, e┤gaxe a┤kikipai┤. Wathu┤tada wi˝┤
beyond / all / horse / sitting on / they sought them, / around in a circle / they met one another. / Oto / one /

zhua┤wagthe. Wathu┤tada aka┤ wahu┤to˝thi˝ athi˝┤; wi┤ mo˝┤ abthi˝┤. Ge┤pe ha:
he with us. / Oto / the (sub.) / gun / had; / I / arrow / I had. / I said as follows / : /

Kage┤ha, xa┤de tho˝┤di e┤di bispe┤ zho˝┤i, ebthe┤go˝. Utha┤se te ha, ehe┤. Hau.
Friend, / grass / in the / there / crouching / they lie, / I think. / You will set it afire / . / I said. / (Paragraph.) /

Umo˝┤ho˝ wi˝┤ agthi┤i. Go˝┤ o˝na┤zhi˝ edi┤to˝ use┤ athi˝┤ agthai┤. Go˝┤ una┤he
Omaha / one / came back. / And / we stood / thence / setting it afire / having it / they went homeward. / And / conflagration /

a┤musta pahe┤ ge a┤to˝ sho˝┤ge a┤gthi˝-ma┤ bthu┤ga bate┤te nazhi˝┤i, una┤he a┤musta
right above it / hill / the (pl. ob.) / how far / horse / those who sat on / all / in groups / stood, / conflagration / right above it /

do˝┤be nazhi˝┤i, e┤gaxe nazhi˝┤i. Una┤he aka┤ na┤hega-ba┤zhi, xa┤de aka┤ shku┤be
looking / they stood, / all around / they stood. / Conflagration / the (sub.) / burnt with much heat, etc., / grass / the (sub.) / deep /

e┤go˝. Sho˝┤ge a┤gthi˝-ma sha┤pe-xti-e┤go˝ zhua┤wagthe ana┤zhi˝ wi┤ shti, uto˝┤nadi.
as. / Horse / those who sat on / six about / I with them / I stood / I / too, / apart. /

E┤githe una┤he ama┤ ni┤ashi˝ga tho˝ka┤di ahi┤i te. E┤githe bo˝┤ awa┤na'o˝┤. Shagthai┤
At length / conflagration / the (moving) / persons / to the / arrived. / At length / calling / I heard them. / I go homeward to you /

ha, hu˝+! ai┤. Shao˝┤-ma na┤etho˝bewa┤thai. E┤githe waki┤de a┤kia┤gthai.
, / halloo! / they said. / The Dakotas / the fire made come out. / At length / shooting at us / they had come and gone. /

Wa'u┤ tha┤xthi shki┤ Po˝┤ka hni˝┤ e┤i˝te utha┤ i┤thai-ga, ai┤ I┤shkada┤bi aka┤. Ki
Woman / you killed them / you were coming back / Ponkas / you are / it may be / to tell it / send ye this way, / said / Ickadabi / the (sub.). / And /

Shao˝┤ ama┤ i┤a-ba┤zhi. Ki I┤shkada┤bi aka┤: I┤shkada┤bi wi┤ebthi˝┤ ha, ai┤ te, kiki┤n
Dakotas / the (sub.) / they spoke not. / And / Ickadabi / the (sub.): / Ickadabi / I am he / . / he said / when, / fighting /

'ithai┤. O˝┤b itha┤ugthe a┤kikithai┤. Wa┤thi˝ athai┤ e┤go˝ mi˝┤do˝be a┤naxti-e┤go˝ ahi┤i
they spoke of. / Day / throughout / they contended with one another. / Having them / they went / as / hour / about how many / it arrived /

te, e┤githe Shao˝┤ wi˝ u┤i. E┤githe Shao˝┤ thi˝ wi˝┤ wa┤shai, shko˝┤thi'ai┤. Ushte┤ ama┤
when, / at length / Dakotas / one / was wounded. / At length / Dakota / the (mv.) / one / they made them abandon him, / he was unable to move. / The rest /

agthai┤. E┤gaxe itho˝┤thai Umo˝┤ho˝ ama┤. Sho˝┤ge to˝ ao˝┤btha. Zhu┤ga-hno˝ bthi˝┤.
went homeward. / Around in a circle / they placed / Omahas / the (sub.). / Horse / the / I left. / Body only / I was. /

Shko˝-thi'a┤ aka┤ mo˝┤de athi˝┤. Wa┤baaze-hno˝┤ ama┤ Umo˝┤ho˝-ma┤, wazhi˝┤pi┤bazhi
Unable to move / the (sub.) / bow / had. / He scared them off regularly / they say / the Omahas, / temper bad /

Shao˝┤ aka┤. Ha┤shido˝ e┤di pi┤. E┤di pi┤ te sho˝┤sho˝ itha┤naxi┤btha bthe┤ Shao˝┤
Dakota / the (sub.). / Afterward / there / I arrived. / There / I arrived / when / without stopping / I attacked him / I went / Dakota /

thi˝ke┤. Ko˝┤ge pi┤ ki, o˝ki┤de-hno˝┤i tho˝┤zha, mo˝┤ ge we┤dazhi-hno˝ the┤the-hno˝┤i.
the one who. / Near at hand / I arrived / when, / he shot at me regularly / though, / arrow / the (pl. ob.) / elsewhere regularly / he sent them away. /

Go˝┤ a┤xthi Shao˝┤ thi˝ke┤; mo˝┤d itha┤ti˝ ha. A┤zo˝ ihea┤the, ki Wathu┤tada aka┤
And / I killed him / Dakota / the (ob.); / bow / I hit him with / . / I hit him and knocked him down, / and / Oto / the (sub.) /

zha┤hai te. Go˝┤ ni┤ashi˝ga ama┤ i┤kinai. Pa┤dai. Pa┤de thishto˝┤ ki, o˝wo˝┤thixe;
speared him. / And / persons / the (sub.) / snatched at the pieces. / They cut him up. / Cutting up / they finished / when, / we chased them; /

ushte┤ ama┤ wa┤thi˝ athai┤. Shi-e┤di o˝ga┤thai┤. Xthabe┤ shu┤gaxti e┤di e┤gihaxti a┤kia┤gthai
the rest / having them / they went. / Again there / we went. / Tree / very thick / there / right headlong into / had gone /

Shao˝┤ ama┤. Shi ni┤kagahi ahi┤-bi ehe┤ aka┤, I┤shkada┤bi aka┤, gai┤: Hau!
Dakotas / the (sub.). / Again / chief / arrived / I said / the one who, / Ickadabi / the (sub.), / said as follows: / Ho! /

sho˝┤gaxa┤i-ga. Gaski┤ gi┤'o˝ziki┤the gi┤i-ga, ai┤. Go˝te┤go˝ ki, shi wa┤thaki┤hna tai┤,
cease ye. / Panting / to rest one's self / be ye coming back, / he said. / Some time / when, / again / you contend with them / will, /

ai┤. Hau! e┤go˝ te, ai┤. Paha┤ta bthu┤ga aki┤gthi˝. Sho˝┤ge-ma┤ shti gi'o˝┤ziwagithai┤.
he said. / Ho! / so let it be, / they said. / At the hill / all / sat together on. / The horses / too / they caused them, their own, to rest. /

Shao˝┤ ama┤ xthabe┤ uki┤gthi˝ gthi˝┤i, wa'o˝┤ za'e┤xti gthi˝┤i. Xthabe┤ uthu┤nazhi˝ aka┤
Dakotas / the (sub.) / tree / sitting together in / sat, / singing / making great confusion / they sat. / Tree / were depending on /

Shao˝┤ aka┤. I┤i-ga! o˝┤gakiki┤tha tai┤, e┤-hno˝, o˝┤gaba┤gtha ta┤-bi ethe┤go˝ e┤go˝.
Dakotas / the (col. sub.). / Be ye coming! / let us contend together, / they said regularly, / we will draw back / they thought / as. /

I˝to˝┤! no˝he┤be gthi˝┤i-ga. Go˝che┤go˝ ki, go˝┤ o˝┤gakiki┤tha taite┤, ai┤. Hau.
Hold! / waiting / sit ye. / Some time / when, / of course / we contend together / shall, / he said. / (Paragraph.) /

E┤githe Wathu┤tada ama┤ ahi┤i te. Esho˝┤ i˝wi˝┤gthi˝i, a┤do˝ u┤wagitha ahi┤i. Ni┤kathi┤xe
At length / Otos / the (sub.) / arrived. / Near / we sat to them, / therefore / to tell it to them / they arrived. / To chase the foe /

ahi┤i Wathu┤tada ama┤. Xthabe┤ tho˝┤ o˝┤guba┤azai te, Wathu┤tada ama┤ ati┤i.
arrived / Otos / the (sub.). / Tree / the (cv. col.) / we scared them into / when, / Otos / the (sub.) / came. /

Go˝┤ ni┤kagahi aka┤ gai┤ te: I˝to˝┤! no˝he┤bai-ga. Go˝che┤go˝ ki, go˝┤ o˝┤gaki┤tha
And / chief / the (sub.) / said as follows: / Hold! / wait ye. / Some time / when, / of course / we contend together /

taite┤, ai┤. Go˝┤ Wathu┤tada ama┤ no˝shto˝┤i. Bthu┤ga o˝gthi˝┤i. Ka┤shi o˝gthi˝┤i,
shall, / he said. / And / Otos / the / stopped going. / All / we sat. / A long time / we sat, /

sho˝┤ mi˝┤do˝be wi˝┤ a┤kiho˝-xti-e┤go˝ o˝gthi˝┤i. Hau. Ni┤kagahi aka┤ mo˝┤gthe
in fact / hour / one / beyond about / we sat. / (Paragraph.) / Chief / the / erect /

nazhi˝┤i. E┤eki┤thai: Hau! sheto˝┤ ha. Ke┤! wa┤kitha┤i-ga, ai┤. Go˝┤ wo˝┤githe,
stood. / He proclaimed: / Ho! / so far / . / Come! / contend with them, / he said. / And / every one, /

Ahau┤! ai┤. Xthabe┤ tho˝ bu┤ta ha. E┤gaxe itho˝┤watha┤i-ga. Masa┤ni hi┤-ba go˝┤
Oho! / said. / Tree / the (col.) / round / . / Surround ye them. / The other side / reach and / so /

gi┤i-ga, ai┤. Go˝┤ wa┤kithai┤. T'e┤kitha-ba┤zhi ka┤shi. E┤githe Umo˝┤ho˝ wi˝┤ t'e┤tha-bi,
be coming back, / he said. / And / they fought them. / They did not kill one another / a long time. / At length / Omaha / one / was killed, /

ai┤. Umo˝┤ho˝ wi˝┤ t'e┤thai ha, ai┤. E┤di pi┤ ki, e┤githe o˝┤ka-ba┤zhi; ha┤thezaha┤
they said. / Omaha / one / has been killed / . / they said. / There / I arrived / when, / behold, / not so; / just on the surface /

thi˝ke┤. Wa┤gata gthi˝┤i ki, Shao˝┤ aka┤ e┤to˝thi˝ ki┤dai, a┤ ke u┤i. Hau. Shi
the one who. / Aiming / he sat / when, / Dakota / the (sub.) / first / shot at him, / arm / the (ob.) / he wounded. / (Paragraph.) / Again /

go˝che┤ ki, Wathu┤tada wi˝┤ t'e┤thai, e┤ t'e┤thextio˝┤i. E┤githe Shao˝┤ aka┤ shi wi˝┤
some time / when, / Oto / one / was killed, / he / was killed indeed. / At length / Dakotas / the (col.) / again / one /

t'e┤thai, e┤ Umo˝┤ho˝ ama┤ wat'e┤thai. Shi Shao˝┤ aka┤ Wathu┤tada wi˝┤ t'e┤thai.
was killed, / that / Omahas / the (sub.) / were the slayers. / Again / Dakotas / the (sub.) / Oto / one / they killed. /

Shao˝┤ aka┤, o˝wo˝┤gaba┤gtha ka┤shi o˝mo˝┤thi˝i, t'e┤awathe-hno˝┤i. Xthabe┤ tho˝ sho˝┤
Dakotas / the (sub.), / we drew back from them / a long time / we walked, / they were killing us. / Tree / the (col.) / at any rate /

uo˝┤sii-ga, ai┤ I┤shkada┤bi aka┤. Wa┤shpagthai┤ te, e┤githe t'e┤thithe-hno˝┤i te. Go˝┤
leap ye into, / said / Ickadabi / the (sub.). / You draw back from them / when, / beware / they kill you regularly / lest. / And /

xthabe┤ tho˝ sho˝┤ uo˝┤sii ni┤ashi˝ga bthu┤ga. Xthabe┤ tho˝┤ wi˝de┤tan-di hi┤ ki, shi
tree / the (col.) / at any rate / leaped in among / men / all. / Tree / the (col.) / to one-half of the distance / arrived / when, / again /

o˝no˝┤shto˝i, o˝wo˝┤gaba┤gthai. Shi go˝che┤ zhi˝┤ga ki, I┤shkada┤bi aka┤ gai┤: Sho˝┤
we stopped going, / we drew back from them. / Again / a little while / when, / Ickadabi / the (sub.) / said as follows: / At any rate /

uo˝┤sii-ga. Wa┤shpagthai┤ ki, e┤githe t'e┤thithe-hno˝┤i te, ai┤. No˝┤b e┤tho˝be o˝wo˝┤gathi˝
leap in. / You draw back / if, / beware / they kill you regularly / lest, / he said. / Two / coming out of it / we had them /

o˝ga┤hii, aki┤wa ni˝┤ta o˝wo˝┤thizai┤. Umo˝┤ho˝-ma wi˝┤ Shao˝┤ t'e┤thai ke
we arrived, / both / alive / we took them. / The Omahas / one / Dakotas / they killed him / the (ob.) /

o˝tho˝┤gipaho˝-ba┤zhi o˝gi┤padai┤. Shi Wathu┤tada t'e┤ ke eda┤be o˝gi┤padai┤. Shao˝┤
we knew not ours / we cut up ours. / Again / Oto / who was dead / also / we cut up ours. / Dakota /

wi˝┤ itha┤naxi┤btha ki, ni┤ahithe┤. Wahu┤to˝thi˝ ke gthi┤shno˝ go˝┤ ni┤ ke e┤gihithe┤. Ni┤
one / I attacked him / when, / he fell into the water. / Gun / the (ob.) / he let drop / as / water / the (ob.) / it fell right into. / Water /

ke ua┤o˝si go˝┤ e┤tho˝be gthi┤ ki, a┤ te aki┤tha ubtho˝┤. Nazhi˝┤akithe┤go˝ Umo˝┤ho˝-ma
the (ob.) / I leaped into / as / he came up / again / when, / arm / the / both / I held. / As I made him stand / the Omahas /

pa┤deawa┤kithe. Shao˝┤ ushte┤-ma wachi┤shka ke a┤kithe┤te o˝┤he-ma Umo˝┤ho˝ ama┤
I made them cut him up. / Dakotas / the rest / creek / the (ob.) / crossing together / those who fled / Omahas / the (sub.) /

wa┤kipai┤ ha. The┤ Shao˝┤ ama┤ wahu┤to˝thi˝ ge uzhi┤ thi˝ge┤ athi˝┤i e┤go˝ t'e┤wathai┤.
met them / . / This / Dakotas / the (sub.) / gun / the (pl. ob.) / filled / without / they had / as / they were killed. /

Sho˝┤xti go˝┤ mu┤kiho˝┤i. Mi˝┤ ithe┤xtio˝┤i ki, she┤nawathai┤ Shao˝┤-ma.
They shot at one another even till night. / Sun / it had fully set / when, / they destroyed / the Dakotas. /