The defeat of the Pawnees by the Ponkas in 1855

Pa┤thi˝ ama┤ itha┤ugthe┤xti we┤nudo˝ sho˝┤sho˝. Ki the┤thi˝ A┤gaha-mo˝wthi˝ i˝sh'a┤ge
Pawnee / the (sub.) / throughout / made war on us / always. / And / this one / Over (them) he walks / old man /

ito˝┤ge e┤de na┤gthe thizai┤ Pa┤thi˝ ama┤. Ki A┤gaha-mo˝┤thi˝ aka┤ go˝┤ gito˝┤be
his sister / but / a captive / took her / Pawnee / the (sub.). / And / Agaha-ma˝thi˝ / the (sub.) / (an expletive) / to see his /

sho˝┤ go˝┤ t'e┤ 'i┤tha-biama┤. Ho˝┤ego˝che┤xchi ki, thi˝ga┤-bite┤ama┤. Ki-hno˝┤ go˝┤
at any rate / to die / he spoke of, they say. / Early in the morning / when, / he was missing, they say. / And only / (expletive) /

a┤thuto˝ mazho˝┤ gthi˝┤ Pa┤thi˝ ama┤. Go˝┤ ga┤ke a┤tia┤thai te sho˝┤sho˝. Uto˝┤nadi-hno˝
in a straight line with / land / sat / Pawnee / the (sub.). / And / that / he passed on / always. / In a lone place regularly /

zho˝┤i te. E┤githe ho˝┤ego˝che┤xchi e┤di ahi┤-biama┤. Utho˝┤-biama┤ Pa┤thi˝
he slept. / At length / early in the morning / there / he arrived, they say. / Took hold of him, they say / Pawnee /

ama┤. Ea┤to˝ mo˝hni˝┤, a┤-biama┤. Go˝┤, Mi˝┤zhi˝ga ua┤kizhi e┤de na┤gthe hni┤zai;
the (sub.). / Why / you walk, / said they, they say. / And, / Girl / I am nearly related to / but / a captive / you took her; /

ki a┤gudi t'e┤thathai┤ e┤i˝te e┤di t'e┤o˝tha┤the ko˝┤btha. E┤di shi┤nudo˝ o˝┤thate tai┤ e┤go˝
and / in what place / you killed her / it may be / there / you kill me / I wish. / There / dog / to eat me / in order that /

mo˝bthi˝┤, a┤-biama┤. Thaxu┤bewatha┤-biama┤ Pa┤thi˝ ama┤. I┤ a┤bit'a┤-biama┤. Wuhu+!
I walk, / said he, they say. / Spoke in wonder they say / Pawnee / the (sub.). / Mouth / they pressed on, they say. / Really! /

t'e┤ no˝┤pazhi, a┤-biama┤. Pa┤thi˝ ama┤ uthe┤wi˝kitha┤-biama┤, bthu┤gaxti. Uthu┤shiata
to die / he fears not, / said they, they say. / Pawnee / the (sub.) / assembled they say, / all. / In the center /

gthi˝┤-biama┤. Pi┤ i┤maxai┤ te. Ea┤to˝ mo˝hni˝┤, a┤-biama┤. Thu┤to˝xti ugtha┤-ga,
he sat they say. / Anew / they asked him. / Why / you walk, / said they, they say. / Very straight / tell your (story), /

a┤-biama┤. Na! Mi˝┤zhi˝ga ua┤kizhi e┤de na┤gthe hni┤zai; the┤thu i˝┤thahni˝ shki┤. Ki
said they, they say. / Why! / Girl / I am nearly related to / but / a captive / you took her; / here / you had her for me / you were coming home. / And /

a┤watho˝┤di t'e┤thathai┤ te┤di t'e┤o˝thathai ko˝┤btha. E┤di shi┤nudo˝ o˝┤thate tai┤ e┤go˝
where / you killed her / at the / you kill me / I wish. / There / dog / to eat me / in order that /

mo˝bthi˝┤, a┤-biama┤. Go˝┤, Wi˝┤ke te, a┤-biama┤. Go˝┤, Thito˝┤ge ti┤ hi┤deata
I walk, / said he, they say. / And, / He told the truth, / said they, they say. / And, / Your sister / lodge / down-stream /

ga┤hiaka┤ta athi˝┤, a┤-biama┤. O˝thi┤'i taite┤, a┤-biama┤. Gasa┤ni e┤ta hne┤ te,
at yonder (camp) / they have her / said they, they say. / We give her to you / shall, / said they, they say. / To-morrow / thither / you go / will, /

a┤-biama┤. Go˝┤ e┤gasa┤ni ki, e┤ta athai┤ te. E┤di ahi┤-biama┤ ki, ni┤ashi˝ga ama┤
said they, they say. / And / the next day / when, / thither / he went. / There / he arrived, they say / when, / people / the (sub.) /

i┤tha-biama┤. Utho˝┤i te. Go˝┤ ti┤ wi˝┤ e┤giha athi˝┤ a┤ia┤thai ki, uthe┤wi˝tha┤-biama┤.
found him, they say. / They took hold of him. / And / lodge / one / headlong / they had taken him / when, / they assembled, they say. /

Go˝┤ t'e┤th 'i┤tha-biama┤. Go˝┤ ti┤ paho˝┤ga uo˝┤si ama┤di ama┤ ahi┤-ba┤zhi ka┤shi;
And / to kill him / they spoke of, they say. / And / lodge / before / he alighted in / by those / the (sub.) / they did not arrive / for a long time; /

a┤do˝┤ o˝┤thi˝ t'e┤tha ba┤thi˝ te. I┤kikina┤xthi˝┤-biama┤, paho˝┤ga t'e┤the go˝┤thai e┤go˝.
therefore / he came very near being put to death. / Each one hastened to anticipate the rest, they say, / the first / to kill him / he desired / as. /

E┤go˝xti athi˝┤ aka┤ma. Ki A┤maha-uthi┤shi aka┤ she┤theshtewo˝┤zhi gthi˝┤i te; waii˝┤
Just so / they were keeping him, they say. / And / Unwilling-to-share-his-lodge-with-one / the (sub.) / not heeding at all / sat; / robe /

kigthi┤pixti gthi˝┤i te. Go˝┤ Pa┤thi˝ eta┤to˝-ma wi˝┤ ahi┤i te. Hau! ke┤, sho˝gaxa┤i-ga.
he pulled well around himself / he sat. / And / Pawnee / those from (the other camp) / one / he arrived. / Ho! / come, / cease ye. /

Watha┤te thishto˝┤, ni┤ shti thato˝┤ thishto˝┤, nini┤ shti i˝┤ thishto˝┤, ai┤ te.
Eating / he finished, / water / too / drinking / he finished, / tobacco / too / using / he finished, / he said. /

Go˝┤ gi┤'i 'i┤tha-biama┤. Thito˝┤ge atha┤gthahni˝┤ thagthe┤ tate┤, a┤-biama┤. Go˝┤
And / to give his back / they promised, they say. / Your sister / you have yours / you go homeward / shall, / said they, they say. / And /

o˝┤ba du┤ba gi┤thadai┤ te gthe┤ tate┤. Go˝┤ she┤no˝ tedi┤hi ki go˝┤ agthai┤ te. Pa┤thi˝
day / four / they pronounced to him / when / he go homeward / shall. / And / enough times / arrived there / when / so / he went homeward. / Pawnee /

no˝┤ba eda┤be zhu┤wagtha┤-biama┤. Go˝┤ a┤gia┤gthai te. O˝┤ba gthe┤ba tha┤bthi˝ zho˝┤-xti-e┤go˝
two / also / went with them, they say. / And / they passed (the other camp) on their way home. / Day / ten / three / sleep-about /

aki┤i te. Go˝┤ Pa┤thi˝-ma zhu┤wagthe aki┤i te, hi˝be┤, uto˝┤ ge, waii˝┤,
they reached home. / And / the Pawnees / with them / reached home / when, / moccasin, / leggings / the (ob.), / robe, /

sho˝┤ge shti e┤kina wa'i┤i te, shi gthe┤wakithai┤ te. Ki go˝┤ edi┤to˝ go˝┤ i┤kit'athai┤ te.
horse / too / equally / they gave to them, / again / they sent them home. / And / then / from that time / (expletive) / they hated one another. /

Go˝┤ A┤gaha-mo˝┤thi˝ she┤nuzhi˝gai tedi┤ te. Go˝┤ waha┤ba thise┤ thishto˝┤i te edi┤.
And / Agaha-ma˝thi˝ / he was a young man / it was when. / And / ears of corn / to pull off / they finished / it was then. /

Xe┤ thishto˝┤i te, gaxtho˝┤ athai┤ te. Go˝┤ te┤ wa┤nase-hno˝┤i Ni┤ubtha┤tha ke┤di.
To bury / they finished / when, / migrating / they went. / And / buffalo / they surrounded them regularly / Niobrara / at the. /

E┤githe pa┤zexchi ni┤ashi˝ga ju┤ba sigtha┤-bike┤ama, he┤gazhi. E┤githe ti┤ ama┤
At length / late in the evening / person / some / they left a trail in a long line / a great many. / Behold / the tents /

saki┤bo˝wo˝thai┤ te. Mashchi˝┤ge aka┤ Pa┤thi˝ tho˝ka┤ we┤thai te. Mi˝┤ tho˝ hi┤dexchi
we had them side by side. / Rabbit / the (sub.) / Pawnee / the (pl. ob.) / found them. / Sun / the / at the very bottom /

te┤di, e┤githe, Mashchi˝┤ge ti┤ ama┤ta i┤kimo˝┤thi˝ athai┤ e┤de agi┤ ama┤ma, ai┤ te.
when, / behold, / Rabbit / tent / to the / as a visitor / he went / but / he is coming back, they say, / said they. /

Wu˝h! wu˝h! ai┤ te. Ni┤kashi˝ga ama┤ za'ai┤ e┤go˝ sho˝┤ge ama┤ o˝ha┤-biama┤.
Wu˝h! / wu˝h! / he said. / People / the (sub.) / making an uproar / as / horse / the (sub.) / fled they say. /

Po˝┤ka ama┤ ni┤kathi┤xe athai┤ te. Mashchi˝┤ge edui┤hai te. Pa┤thi˝ tho˝ka┤ gthi˝┤i
Ponka / the / to chase the foe / went. / Rabbit / joined in it. / Pawnee / the (pl.) / sat /

tho˝┤di ahi┤i te. Go˝┤ e┤gax itho˝┤wathai┤ go˝┤ edi┤xti ahi┤ ki, e┤githe thi˝gai┤ te.
at the / they arrived. / And / around it / they placed them / so / just there / they arrived / when, / behold, / there were none. /

Ni┤ashi˝ga i┤kina┤xthai te. Umo˝┤'e 'i˝, hi˝be┤, uto˝┤, sho˝┤ge we┤ko˝to˝ athi˝┤i
People / had hid themselves. / Provisions / carried, / moccasin, / leggings, / horse / lariat / they had /

ge┤ shtewo˝┤, thishno˝┤i e┤go˝ o˝┤thai te he┤gazhi o˝thi┤zai te. Go˝┤ Waii˝┤-xu┤de ama┤
the (pl. ob.) / soever, / they dropped / as / they abandoned / as / a great many / we took. / And / Robe-gray / the (sub.) /

esho˝┤ ti┤i. Go˝┤ ni┤kashi˝ga ama┤ pahe┤ bthu┤ga unai┤ sigthe┤ shtewo˝┤ we┤tha-ba┤zhi.
near / camped. / And / people / the / hill / all / hunted / trail / in the least / they found not. /

Go˝┤ o˝┤gu o˝┤gathi˝di┤to˝ ni┤ashi˝ga no˝┤ba e┤di u┤wagitha┤ ahi┤i te, wizhi˝┤the e┤ti
And / we / we who moved from / man / two / there / to tell them / they arrived, / my elder brother / his tent /

te┤ta. Ni┤ashi˝ga ju┤ba ga┤tho˝di we┤tha-biama┤ e┤go˝, we┤naxi┤tha ati┤-bi e┤de sigthe┤
at the. / People / some / in that (place) / they found them, they say / as, / to attack them / they came, they say / but / trail /

shtewo˝┤ thi˝gai┤; umo˝┤'e bthu┤gaxti wa┤sha-biama┤. A┤do˝ ato˝┤ mo˝shni˝┤ te she┤to˝
in the least / there was none; / provisions / all / they snatched from them, they say. / Therefore / when / you walk / the / to that time /

sho˝┤ge she┤-ma wa┤thakihi┤de te, ai┤ a┤tha, u+! Ho˝┤ ge┤ shtewo˝┤ wa┤thakihi┤de te,
horse / those / you watch them / will, / he says / indeed, / halloo! / Night / the (pl.) / soever / you watch them / will, /

ai┤ a┤tha, u+! a┤-biama┤. Go˝┤ e┤ u┤wagitha ahi┤-biama┤ ai┤ ana┤'o˝. Go˝┤ o˝wo˝┤nase-hno˝
he says / indeed, / halloo! / said they, they say. / And / that / to tell them / they arrived, they say / they said / I heard. / And / we surrounded the herds regularly /

sho˝┤sho˝. E┤githe Shao˝┤ ju┤ba ati┤ ama┤. Ki e┤di o˝ga┤hii. Ki
always. / At length / Dakota / some / came / the (sub.). / And / there / we arrived. / And /

Po˝┤ka ama┤ wana┤she wa┤xai. Wana┤she ama┤ ni┤kagahi eda┤be uki┤kiai te.
Ponka / the (sub.) / police / made them. / Police / the (sub.) / chief / also / they talked together. /

Hau! sho˝┤ ha, ai┤. Go˝┤ te┤-ma ie┤naxi┤thai. Mu┤wahe┤ga-ba┤zhi. Go˝┤ Shao˝┤ ama┤
Ho! / enough / . / they said. / And / the buffaloes / they attacked. / They shot down a great many. / And / Dakota / the (sub.) /

eda┤be wana┤se. Wa'i˝┤ aki┤i e┤go˝, shko˝┤zhi gthi˝┤ te┤di, e┤githe, Sha-i┤ sho˝ga┤gthi˝
also / surrounded the herd. / Carrying them / reached home / having, / motionless / they sat / when, / behold, / Yonder he comes / riding a horse /

wi˝┤ hau, ai┤. E┤githe i┤baho˝-hno˝┤i. Utha┤'i-bi e┤ aka┤ hau, ai┤. Ati┤ ha.
one / ! / they said. / At length / they all knew him. / Pours much water from his mouth into (something) / he / it is / ! / they said. / He came / . /

Go˝┤ Waii˝┤-xu┤de amata┤to˝. The┤xe-gaku┤ aka┤ e┤di ahi┤; e┤kithe ake┤. O˝wo˝┤nasai,
And / Wali˝┤-qu┤de / from them. / Drum / the (sub.) / there / arrived; / the two were related. / We surrounded them, /

ai┤ Utha┤'i-bi aka┤. Te-nu┤ga gthe┤ba-no˝┤ba ki e┤di no˝┤ba wo˝┤ganasai,
said / Utha┤'i-bi / the (sub.). / Buffalo bull / ten two / and / there / two / we surrounded them, /

e┤de she┤nao˝wo˝┤thextio˝┤i, ai┤. E┤de pe┤tho˝baxti-e┤go˝ te-nu┤ga ama┤ t'e┤awathai┤,
but / we utterly destroyed them, / he said. / But / about seven / buffalo bull / the (pl. sub.) / they killed us, /

ai┤. Ki Hu┤-btho˝ ama┤, Ebe┤-hno˝ i˝te┤, ethe┤go˝ e┤go˝, wako˝┤dithe┤go˝ wana┤'o˝
he said. / And / Fish-smeller / the (sub.), / Who only / it may be, / they thought / as, / impatiently / they hear it /

taite┤. Na┤zo˝dazhi t'e┤thai, ai┤. No˝┤ge-ti┤the t'e┤thai, ai┤. No˝ba┤-mo˝thi˝┤ t'e┤thai, ai┤
shall. / Seeks-no-refuge / is killed, / he said. / To-run-he-starts / is killed, / he said. / Two-walking / is killed, / he said. /

Mu┤xa-na┤zhi˝ t'e┤thai, ai┤. Sha┤nuga┤hi t'e┤thai, ai┤. No˝┤ba ushtai┤ tho˝┤zha izha┤zhe awa┤sitha-ma┤zhi
Stuck in obliquely he stands / is killed, / he said. / Big-head / is killed, / he said. / Two / remained / though / his name / I remember them I not /

ha. Gai┤: Pa┤thi˝ gthe┤ba-no˝┤ba ki e┤di no˝┤ba wea┤naxi┤thai e┤de
. / He said as follows: / Pawnee / tens two / and / there / two / they attacked us / but /

she┤nawathextio˝┤i, ai┤. Go˝┤ ni˝┤ta o˝wo˝┤do˝bai, zani┤ gini˝┤, wi˝┤eshte t'a┤-ba┤zhi.
they were utterly destroyed, / he said. / And / alive / we saw them, / all / recovered, / even one / he died not. /

Pa┤thi˝ ama┤ he┤gazhi ame┤go˝ we┤ahidexti wa┤thi˝ ahi┤i, she┤nawatha┤-biama┤. No˝ba┤tho˝tho˝┤
Pawnee / the (sub.) / a great many / they were, as / to a very great distance / they went after them, / they exterminated them, they say. / By twos /

shti t'e┤wathai┤ te, u┤kia┤wato˝to˝┤ wi˝┤a┤xchi-tho˝tho˝┤ wa┤xthi wa┤thi˝ athai┤ te.
too / they killed them, / one after another / by ones / killing them / they went after them. /

Go˝┤ wo˝┤gakizhi. Waii˝┤-xu┤de-ma wachi┤gaxe-hno˝ sho˝┤sho˝. Wizhi˝┤the aka┤
And / we came together again. / Waii˝┤-qu┤de the (pl.) / they danced regularly / without stopping. / My elder brother / the (sub.) /

paho˝┤ga wi˝┤ t'e┤the aka┤. Go˝┤ wa'o˝┤ uhe┤thai te:
the first / one / the one who killed. / And / song / they carried it around: /

Hi-ai┤-o-hi+ Hi-ai┤-o-hi+, Hi-ai┤-o-hi+, Hi-ai┤-o-hi+. U-bi┤-ska
No English

shte he+ Pa-ho˝┤-ga-xchi ke+, Shu┤-gthe-tha┤-zhi a-he+, Go˝┤-ki no˝-wa-pe+,
The very first, / He did not send him home to you / And / they fear us, /

She┤-na-wa┤-the a-he+. Shu┤de-ga┤xe izhi˝┤ge e┤di gi┤'i˝ ahi┤-bi ego˝┤, Pa┤thi˝
They were exterminated. / Cu┤de-ga┤xe / his son / there / carrying him / she arrived, they say / having, / Pawnee /

wi˝┤ t'e┤thai ke gaha┤ a┤to˝kithai┤ te. Shi wi˝┤ gaha┤ a┤to˝kithai┤ te. No˝┤ba
one / he was killed / the (ob.) / upon / he caused him to tread on. / Again / one / upon / he caused him to tread on. / Two /

a┤to˝kithai┤ te. Go˝┤ No˝ba┤-wato˝┤ izha┤zhe athi˝┤kithai┤ te.
he caused him to tread on. / And / Two-he-trod-on-them / his name / he caused him to have it. /