The hands of the dead Pawnee

Shao˝┤ ju┤ba ti┤-biama┤. Ki Pa┤thi˝ wi˝┤ t'e┤tha-biama┤. Pa┤thi˝ thi˝ke┤ no˝be┤
Dakotas / some / camped, they say. / And / Pawnee / one / they killed, they say. / Pawnee / the (ob.) / hand /

eta┤ te ma┤sa-bi ego˝┤, uba┤tite┤tha-biama┤ paha┤ta we┤go˝ze no˝┤baxtie┤go˝. Ki
his / the (ob.) / cut off, they say / having, / they hung them up, they say / at a hill / measure / about two. / And /

ho˝┤, uga┤hanapa┤ze ki, tade┤sage he┤gazhi ama┤. Ki nu┤ ama┤ uthe┤wi˝ gthi˝┤-biama┤.
night, / dark / when, / high wind / much / they say. / And / man / the (pl. sub.) / collecting / they sat, they say. /

Sho˝┤ i┤ugtha go˝┤ gthi˝┤-biama┤, de┤shtea┤a gthi˝┤-biama┤, sho˝┤ iu┤tha a┤zhitho˝tho˝┤ 'i┤the
And / telling news about themselves / so / they sat, they say, / talking incessantly / they sat, they say, / in fact / news / different sorts / speaking of /

gthi˝┤-biama┤. Ki ni┤ashi˝ga wi˝┤ i┤e wako˝┤dagixti ti┤zhebe te┤di gthi˝┤-biama┤.
they sat, they say. / And / man / one / very loquacious / door / at the / he sat they say. /

Ki ni┤ashi˝ga wi˝┤ wahe┤hazhixti┤-bi a┤shiata┤to˝ a-i┤-biama┤, sho˝┤ ni┤ashi˝ga wa┤spexti┤-bi
And / man / one / very stout-hearted, they say / from outside / was coming, they say, / in fact / man / very sedate, they say /

e┤i˝te, wahe┤hazhixti┤-bi e┤i˝te, a┤shiata┤to˝ a-i┤-biama┤. Nu┤ a┤shiata┤to˝ a-i┤ aka┤,
(he) may be, / very stout-hearted, they say / (he) may be, / from outside / he was coming, they say. / Man / from outside / he was coming / he who, /

No˝┤zhi˝shke┤xchi ati┤ a┤ho˝, a┤-biama┤. Ki the┤ ni┤ashi˝ga i┤e wako˝┤dagi aka┤, Ea┤to˝
Hardly / I have come / ! / he said, they say. / And / this / man / loquacious / the (sub.), / Why /

no˝┤zhi˝shke┤xchi thati┤ a, a┤-biama┤. Na! tade┤sage, uga┤hanapaze┤xti e┤go˝, ku┤ahe
hardly / you have come / ? / said he, they say. / Why! / a high wind, / very dark / as, / I feared unseen danger /

he┤ga-ma┤zhi e┤go˝, no˝┤zhi˝shke┤xchi ati┤ ha, a┤-biama┤. A┤xto˝ wi┤ebthi˝┤ ki
I very much / as, / hardly / I have come / . / said he, they say. / How possible / it is I / if /

no˝┤zhi˝ shke┤xchi ati┤ ta┤do˝, a┤-biama┤ i┤e wako˝┤dagi aka┤. U┤kuhe┤ shtewo˝┤ thi˝ge┤,
hardly / I have come / shall ? / said he, they say / loquacious / the (sub.). / Something to fear / at all / there is none, /

a┤-biama┤. E┤go˝tho˝┤zha, wi┤ ku┤ahe he┤ga-ma┤zhi, a┤-biama┤ a┤ma aka┤, pi┤ te┤di.
said he, they say. / Though so, / I / I feared unseen danger / I very much, / said he, they say / the / other, / I was coming / when. /

E┤go˝tho˝┤zha, ti┤ gazo˝┤adixtio˝┤ sho˝┤ ku┤thahe┤ te sho˝┤azhi, a┤-biama┤. Ki ni┤ashi˝ga
Though so, / tent / in the very midst of / yet / you feared / the / improper, / said he, they say. / And / man /

wa┤spe aka┤ ga┤-biama┤: Hi˝┤dake┤-go˝! ku┤thaha┤zhi wi˝┤thake┤i˝te, Pa┤thi˝ no˝be┤ te
sedate / the (sub.) / he said as follows, they say: / So let us see! / you do not fear / if you tell the truth, / Pawnee / hand / the (ob.) /

agi┤mo˝thi˝┤-ga. Ashni˝┤ thagthi┤ ki, sho˝┤ge u┤do˝ wi'i┤ ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤. Api┤bthe
walk thou for them. / You have them / you come back / if, / horse / good / I give to you / will / I who, / said he, they say. / I go for them /

ko˝┤btha ki, api┤bthe ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤ i┤e wako˝┤dagi aka┤. Tena! ke┤,
I wish / if, / I go for them / will / I who, / said, they say / loquacious / the (sub.). / Fie! / come /

agi┤mo˝thi˝┤ga. Sho˝┤ge u┤do˝xti wi'i┤ ta┤ mi˝ke, ashni˝┤ thagthi┤ ki, a┤-biama┤.
go for them. / Horse / very good / I give you / will / I who, / you have them / you come back / if, / said he, they say. /

Agi┤atha┤-biama┤ a┤ma aka┤ no˝be┤ te. Ki the┤ ni┤ashi˝ga the┤aka ga┤-biama┤: E┤githe
He went for them, they say / the other / hand / the (ob.). / And / this / man / this (sub.) / said as follows, they say: / Beware /

wi˝┤kazhi te┤ a┤ho˝. E┤di no˝┤ba zhu┤gthe mo˝thi˝┤-ga, a┤-biama┤. E┤go˝ e┤di
he tell not the truth / lest / ! / There / two / with him / walk thou, / said he, they say. / So / there /

atha┤-biama┤. Ko˝┤gexchi ahi┤i ki, no˝ba┤ aka┤ heba┤di gthi˝┤-biama┤, itha┤pe gthi˝┤-biama┤.
they went, they say. / Very near / they arrived / when, / two / the (sub.) / on the way / they sat, they say, / waiting for him / they sat they say. /

E┤githe gthi┤azhi ka┤shi ama┤. Go˝┤ gthi┤azhi ego˝┤, no˝ba┤ aka┤ agtha┤-biama┤
Behold / he came not back / a long while / they say. / And / he came not back / having, / two / the (sub.) / went back, they say /

ti┤ata. Go˝┤, Thao˝┤shna thagthi┤ a, a┤-biama┤. Na! du┤dadi o˝tho˝┤gape o˝gthi˝┤
to the tent. / And, / You left him / you have come / ? / said he, they say. / Why! / on this side / we waited for him / we sat /

ki, gthi┤azhi ego˝┤, o˝ga┤gi, a┤-biama┤. Tena┤! t'e┤ te, a┤-biama┤. Hi˝da┤! e┤di
when, / he came not back / because, / we came home, / said they, they say. / Fie! / he died, / said he, they say. / Let me see! / there /

bthe┤ ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤ wa┤spe aka┤. Athi˝┤ thi˝ge┤xti e┤di atha┤-biama┤, nini┤ba
I go / will / I who, / said, they say / sedate / the (sub.). / Having it / there was nothing at all / there / he went, they say, / pipe /

si┤o˝the┤xchi agtha┤thi˝-bi ego˝┤, e┤di atha┤-biama┤ ni┤ashi˝ga no˝be┤ te┤di, eshna┤xchi.
alone / had his, they say / having, / there / he went, they say / man / hand / to the, / he alone. /

E┤githe atha┤-bi ki, paho˝┤ga ni┤ashi˝ga athe┤ aka┤, e┤githe ni┤ashi˝ga no˝be┤ te
Behold, / he went, they say / when, / before / man / he went / he who, / behold, / man / hand / the (ob.) /

ko˝┤gexchi ahi┤i ki, t'e┤ aka┤ma. Go˝┤ki the┤ ni┤ashi˝ga aka┤ no˝be┤ te thiza┤-bi
very near / he arrived / when, / he had died, they say. / And / this / man / the (sub.) / hand / the (ob.) / took, they say /

ego˝┤, athi˝┤ agtha┤-biama┤. Aki┤-biam e┤go˝, No˝be┤ te abthi˝┤ agthi┤ ha, a┤-biama┤
having, / he took back, they say. / He reached there again, they say / as, / Hand / the (ob.) / I have brought them back / . / said, they say /

ni┤ashi˝ga wa┤spe aka┤. Go˝┤ki the┤ ni┤ashi˝ga wa┤spe aka┤ i┤a-biama┤. Wi┤ shti
man / sedate / the (sub.). / And / this / man / sedate / the (sub.) / he spoke, they say. / I / too /

o˝zhi˝┤ga tedi┤to˝ ua┤gasho˝-hno˝-mo˝┤, anu┤do˝-hno˝-mo˝┤, a┤-biama┤. Ki sho˝┤
me small / from that time / I have traveled regularly, / I have gone regularly on the war-path, / said he, they say. / And / no matter /

eda┤do˝ te┤xixti a┤akipa┤ shtewo˝┤ ani˝┤ta edi┤ge-hno˝-mo˝┤. Ki sho˝┤ wo˝┤eshte,
what / very difficult / I met / soever / I live / the in. ob. were there, regularly, I had. / And yet / even once, /

Ga┤mo˝ ta┤ mi˝ke, eha┤-mazhi-hno˝-mo˝┤, a┤agina┤xthe-hno˝-mo˝┤, a┤-biama┤.
I do that / will / I who, / I never said it, / I concealed mine regularly, / said he, they say. /

Eda┤do˝ wi˝┤ te┤xi a┤akipa┤ ki, Nu┤ bthi˝┤ tho˝, ebthe┤go˝-hno˝-mo˝┤, a┤-biama┤. Ki
What / one / difficult / I meet / if, / Man / I am / the (past ?), / I always think, / said he, they say. / And /

sho˝┤ i┤e u┤'o˝thi˝ge┤-xti pa┤xa-ma┤zhi-hno˝-mo˝┤, a┤-biama┤. Ki wa'u┤-hno˝ te┤xiawa┤the
yet / words / without just cause / I never make them, / said he, they say. / And / woman only / I prize them /

ha, ki sho˝┤ge shti te┤xiawa┤the ha, a┤-biama┤. Go˝┤ ni┤ashi˝ga waxpa┤nixti
, / and / horse / too / I prize them / . / said he, they say. / And / man / very poor /

no˝┤ba we┤bo˝-biama┤ ni┤ashi˝ga wa┤spe aka┤. Ni┤ashi˝ga waxpa┤ni tho˝ka┤ sho˝┤ge
two / called them, they say / man / sedate / the (sub.). / Man / poor / the ones who / horse /

u┤do˝xti aki┤tha wa'i┤-biama, sho˝┤ge o˝┤sagi┤xti. Ki ni┤ashi˝ga mi˝┤gtho˝zhi e┤i˝te
very good / both / he gave to them, they say, / horse / very swift. / And / man / unmarried / perhaps /

wa'u┤ thi˝ke┤ shti 'i┤-biama┤ ni┤ashi˝ga wa┤spe aka┤. Wa'u┤-hno˝ te┤xi tho˝┤zha sho˝┤
woman / the (ob.) / too / gave to him, they say / man / sedate / the (sub.). / Woman only / precious / though / yet /

ani˝┤ta ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤. No˝┤de wiwi┤ta itha┤gipaho˝ ko˝┤btha go˝┤ e┤gimo˝,
I live / will / I who, / said he, they say. / Heart / my own / I know mine / I wish / so / I do that, /

a┤-biama┤. Ni┤ashi˝ga t'e┤ ke┤ agi┤mo˝thi˝┤i-ga, a┤-biama┤.
said he, they say. / Man / dead / the (ob.) / walk ye for him, / said he, they say. /