The Dakota who was scared to death by a ghost

Shao˝┤ ju┤ba ti┤ ama┤ma. Ki Shao˝┤ wi˝┤ ed-ui┤ha-bi ki, waho˝┤-shto˝
Dakotas / some / camped / they say. / And / Dakota / one / joined, they say / when, / a constant remover /

he┤gabazhi┤-biama┤. Ki the┤ Shao˝┤ ti-ma┤ edi┤to˝ wi˝┤ uga┤sho˝ the te┤e ha. Ki
not a little they say. / And / this / Dakota / those who camped / from / one / traveling / he went / . / And /

ni┤ashi˝ga a┤zhi nudo˝┤ a┤kipai┤ ki, t'e┤thai te ha. Ki the┤ ni┤ashi˝ga waho˝┤ gi┤udo˝
man / different / on the war-path / he met him / when, / he killed him / . / And / this / man / to remove / it was good for him /

aka┤ pa┤zexchi hi┤ ki, waho˝┤ athai┤ te ha. Wa'u┤-hno˝ wi˝a┤xchi zhu┤gthai te ha.
he who / late in the evening / it arrived / when, / removing / he went / . / Woman only / one / went with him / . /

E┤githe ho˝┤, uga┤hanapazexti, ti┤i te ha the┤ waho˝┤ athe┤ aka┤. Go˝┤ki ti┤ wa'u┤
At length / night, / very dark, / he camped / , / this / removing / he went / he who. / And / tent / woman /

aka┤ ga┤xai te ha. Ki wa'u┤ aka┤, Ti┤adi mo˝gthi˝┤-a. Na┤ko˝ ga┤xa-a he,
the (sub.) / made it / . / And / woman / the (sub.), / To the tent / begone. / A light / make / . /

a┤-biama┤. Go˝┤ ti┤ata agthai┤ nu┤ aka┤. Go˝┤ pe┤de nu┤ aka┤ ga┤xai te ha,
said she, they say. / And / in the tent / went / man / the (sub.). / And / fire / man / the (sub.) / he made it / . /

Na┤ko˝ ga┤xa-bi ki, e┤githe ni┤ashi˝ga t'e┤ ke┤, nazhi┤ha ma┤thingextio˝┤-bike┤ama gaxthi┤i
A light / he made, they say / when, / behold, / man / dead / lying, / hair / all cut off as he lay, they say / killed /

ke┤, do˝┤bai te ha. No˝┤pa-bi ego˝┤, Hi˝! a┤-bi ego˝┤, sho˝┤sho˝ t'a┤-biama┤.
the (ob.), / he saw him / . / He feared the sight, they say / having, / Oh! / said, they say / having, / without stopping / he died, they say. /

Na┤ko˝ shka┤xe thagthe┤ tho˝┤shti a┤thao˝┤ a, a┤-biama┤ wa'u┤ aka┤. I┤azhi ego˝┤, e┤di
A light / you make / you go homeward / heretofore / have you put it on / ? / said, they say / woman / the (sub.). / He spoke not / having, / there /

aki┤-bi ego˝┤, thit'o˝┤-biama┤. Go˝┤ na┤ko˝ ga┤xa-biama┤. Go˝┤ki t'eke┤ wado˝┤ba-bi
she reached home, they say / having, / she felt him, they say. / And / a light / she made, they say. / And / dead he lay / she saw they say /

ki, sho˝┤ge wi˝┤ ko˝┤to˝-bi ego˝┤, ti┤ te o˝┤tha agtha┤-biama┤ wa'u┤ aka┤. Go˝┤
when, / horse / one / tied it, they say / having, / tent / the (ob.) / leaving / went back, they say / woman / the (sub.). / And /

aki┤-bi ego˝┤, Nu┤ zhua┤gthe bthe┤ e┤dego˝, ni┤ashi˝ga wi˝┤ gaxthi┤i ke┤dego˝, edi┤xti
reached home, they say / having, / Man / I with him / I went / but / person / one / was killed / he lay, but / just there /

o˝ti┤i e┤dego˝, no˝┤pe t'e┤e he, a┤-biama┤. E┤gasa┤ni ki, nu┤ ama┤ do˝┤be ahi┤-bi
we camped / but / fearing the sight / he died / . / said she, they say. / The next day / when, / man / the (sub.) / to see him / arrived, they say /

ki, e┤githe t'e┤ sho˝┤sho˝ ke┤ ama┤.
when, / behold, / dead / without stopping / he lay / they say. /