the youth and the underground people

To˝┤wo˝gtho˝ ju┤ba ededi┤-ma he┤ga-bazhi┤xti. Shi ni┤kagahi aka┤ izho˝┤ge
Village / some / there they were / very populous. / Again / chief / the / his daughter /

wa┤thixa-ba┤zhi te, izhi˝┤ge aka┤ shti mi˝┤gtho˝-ba┤zhi te. Izhi˝┤ge aka┤ no˝ba┤-biama┤.
she had not married, / his son / the / too / they had not married. / His son / the / were two, they say. /

Wana┤sa-biama┤. Te┤-ma t'e┤wathe-hno˝┤i te. Ki the┤ ni┤kagahi izhi˝┤ge a┤ma
They surrounded a herd they say. / The buffaloes / they killed them regularly. / And / this / chief / his son / the other /

thi˝ke┤tho˝ te┤ wi˝┤ ie┤naxi┤thai te, uko˝┤haxti. Uwthe┤xti ki┤de gthi˝┤i te. Te┤
he who had been / buffalo / one / he attacked him, / far apart (from the rest). / Very soon / shooting at him / he sat. / Buffalo /

ama┤ to˝┤i˝-azhi┤xti a┤ia┤thai te to˝┤de mo˝ta┤ha. Ni┤kashi˝ga aka┤ e┤go˝xti e┤giha┤xti
the / not seen at all / had gone / ground / into. / Man / the / just so / headlong /

a┤ia┤thai te sho˝┤ge utha┤ha. Te┤ aka┤ paho˝┤gaxti e┤gih a┤ia┤thai. Itha┤di aka┤ i┤eki┤thewakitha┤-biama┤.
he had gone / horse / with it. / Buffalo / the / at the first / headlong / had gone. / His father / the / sent out criers they say. /

Shi˝┤gazhi˝┤ga eta┤ aka┤ wana┤se e┤de ki┤azhi, ai┤ a┤tha. Shto˝┤be
Child / his / the / he surrounded them / but / he has not come back, / he says / indeed. / You saw him /

tha┤thi˝she┤ ushna┤ te, ai┤ a┤tha, a┤-biama┤. Ni┤kashi˝ga wi˝┤ do˝┤ba-bi a┤-biama┤. Sho˝┤
you who moved / you will tell it, / he says / indeed, / said they, they say. / Man / one / he saw him that / he said, they say. / Yet /

to˝┤bexti ha. Wathi┤xe the te┤, a┤-biama┤. Uspe┤ do˝┤shte e┤gih ithe┤, sho˝┤ mo˝sno˝┤sno˝xti
I saw him plainly / . / Chasing / he went, / said he, they say. / A sunken place / perhaps / headlong / he has gone, / yet / very level ground /

ama┤ ki thi˝ge┤xti tigthe┤ ha. I┤tho˝bo˝┤ to˝┤ba-ma┤zhi, a┤-biama┤. Une┤
it was / when / missing altogether / he became / . / A second time / I did not see him, / said he, they say. / To seek him /

a┤kigthazhi itha┤di aka┤. The┤thuxti ha, a┤-bi ego˝┤, uga┤exti una┤-biama┤. Gthu┤ba
he commanded the one with him / his father / the (sub.). / Just here / . / he said, they say / having, / scattering far and wide / they sought him, they say. / All /

una┤-biama┤ ni┤kashi˝ga ama┤. E┤githe mo˝sho˝┤de e┤gih ithai┤ go˝┤te ama┤. Te┤
sought him, they say / people / the (pl. sub.). / Behold / pit / headlong / he had gone / for some time, they say. / Buffalo /

aka┤ mo˝thi˝┤ka he┤be no˝shpe┤ a┤ia┤tha-biama┤. Sho˝┤ge to˝┤ shti mo˝thi˝┤ka no˝shpe┤
the (sub.) / soil / a piece / kicking off a piece / had gone, they say. / Horse / the (std. ob.) / too / soil / kicking off a piece /

a┤ia┤tha-biama┤. A┤kiho˝ si┤gthe thi˝ga┤-biama┤. Go˝┤ ni┤kashi˝ga gthu┤ba e┤gih a┤ia┤tha-biama┤.
had gone, they say. / Beyond / trail / there was none, they say. / And / people / all / headlong / had gone, they say. /

Mo˝sho˝┤de te zhi˝┤gazhi┤xti ithe┤thextio˝┤-biama┤. E┤ta waho˝┤ a┤tia┤the
Pit / the / not small at all / it went suddenly, down, down, they say. / Thither / to remove / suddenly /

'i┤tha-biama┤ itha┤di aka┤. E┤di a-i┤-ti-biama┤; mo˝sho˝┤de e┤gaxe a-i┤-ti-biama┤.
spoke of, they say / his father / the (sub.). / There / they came and camped, they say; / pit / around it / they came and camped, they say. /

She┤nuzhi˝┤ga ika┤gewa┤the-ma┤ shti e┤go˝ wa┤thaho˝┤i te. She┤nuzhi˝┤ga wi˝┤ wahe┤hazhi
Young man / those whom he had as friends / too / so / he implored them. / Young man / one / stout-hearted /

ki, no˝┤de sagi┤ do˝┤shteo˝┤ upe┤ the┤ gi┤go˝thai wa┤thaho˝┤i te. E┤githe wi˝┤ i┤gadiza┤-biama┤
if, / heart / firm / perhaps / entering / to go / wishing for him / he implored them. / At length / one / rode round and round they say /

ti┤i tho˝. U┤pe the┤ 'i┤tha-biama┤. Itha┤di thi˝ke┤ ui┤thai-ga ha, a┤-biama┤.
village / the (cv. ob.). / Entering / to go / he promised, they say. / His father / the one who (ob.) / tell to him / . / said he, they say. /

Ha┤zhi˝ga uthe┤wi˝the ta┤she, a┤-biama┤. Te┤ha ha┤zhi˝ga su┤-bi ego˝┤, uthe┤wi˝tha┤-biama┤.
Cord / he collect them / must, / said he, they say. / Buffalo-hide / cord / cut in strips, they say / having, / he collected them they say. /

Ha┤zhi˝ga ke┤ i┤ko˝to˝┤-de, ha-bu┤ta wi˝┤ ugthi˝┤ i˝ga┤xe tai┤, a┤-biama┤.
Cord / the (ob.) / he tied with when, / skin round / one / to sit in / please make it for me, / said he, they say. /

Go˝┤ thishto˝┤-biama┤. Sho˝┤ a┤gudi pi┤ shte┤shtewo˝┤ ua┤'o˝he ta┤ mi˝ke. Ubtho˝┤
And / they finished it, they say. / Now / in what place / I arrive / soever / I put the body in / will / I who. / I take hold /

bthe┤ ta┤ mi˝ke tho˝┤zha, to˝┤de ke hi┤de pi┤ tedi┤hi ki ha┤zhi˝ga ke bthi┤do˝agthe┤ ta┤
I go / will / I who / though, / ground / the (ob.) / the bottom / I reach / when hereafter / cord / the (ob.) / I pull on it suddenly / will /

mi˝ke. Bthi┤do˝do˝┤ ki hni┤ze tai┤, a┤-biama┤. E┤githe to˝┤de ke mo˝ta┤ta ahi┤-biama┤.
I who. / I pull on it repeatedly / when / you take it / will, / said he, they say. / At length / ground / the (ob.) / inside / he arrived they say. /

Uga┤hanapaze┤xtio˝ te┤. Wabi┤t'o˝-biama┤ ki te┤ ama┤ uko˝┤adi gat'e┤
It was very dark. / He felt around, they say / when / buffalo / the (sub.) / by itself / was lying /

aka┤ma; sho˝┤ge shti uko˝┤adi gat'e┤ aka┤ma; ni┤ashi˝ga shti uko˝┤adi gat'e┤ aka┤ma.
dead from the fall; / horse / too / by itself / was lying dead from the fall; / man / too / apart / was lying dead from the fall. /

The┤ke ni┤ashi˝ga ke thiza┤-bi ego˝┤, u┤xthuxa ugtho˝┤-biama┤. Go˝┤ki ga┤te sho˝┤xti
This (recl. ob.) / man / the (recl. ob.) / he took him, they say / having, / the hollow (bag?) / he put him in, they say. / And / that thing / in spite of /

athai┤ te kika┤-bazhi te ha. Go˝┤ ni┤kashi˝ga u'o˝┤ha-bi ego˝┤, gi┤tha-biama┤. Go˝┤ki
he went / when / he did not ask the favor for himself / . / And / man / he put him in it, they say / because, / they rejoiced, they say. / And /

t'e ke┤ thiza┤-bi ego˝┤, ni˝┤ta thi˝ke┤ gisi┤tha-bazhi┤-biama┤. Sho˝┤ itha┤pe gthi˝┤ te
dead / the one (ob.) / they took him, they say / having, / alive / the one who (ob.) / him they forgot, they say. / Yet / waiting for it / he sat /

tho˝┤zha, thiza┤-ba┤zhi gthi˝┤ te xage┤-hno˝-biama┤. Ni┤kagahi aka┤ izho˝┤ge wa┤thixa┤zhi
though, / not taking him / he sat / when / he cried regularly they say. / Chief / the (sub.) / his daughter / virgin /

thi˝ke┤ e┤ we┤shi-biama┤. Ahni˝┤ thagthi┤ ki thagtho˝┤ tate┤, a┤-biama┤. Uga┤sho˝ mo˝thi˝┤
she who (ob.) / that / he hired him for, they say. / You have him / you come back / if / you marry her / shall, / said he, they say. / Traveling / he walked /

te sho˝┤ uga┤hanapa┤ze. E┤githe wa'u┤zhi˝ga ake┤de uhe┤ e┤thai ahi┤-biama┤. Wa'u┤zhi˝ga
when / still / dark. / At length / old woman / was sitting, when / traveling the path, he came to her suddenly / he arrived, they say. / Old woman /

thi˝ke┤ thaho˝┤-biama┤. Sho˝┤, wa'u┤zhi˝ga, mazho˝┤ the┤thu ti┤ u┤thishixti ati┤,
she who (ob.) / he implored her, they say. / Yet, / old woman, / land / here / to come hither / very difficult / I have come, /

a┤-biama┤. To˝┤de ke paha┤shiata ke┤ta ati┤. Ni┤kashi˝ga wi˝┤ mo˝sho˝┤de the┤
said he, they say. / Ground / the (ob.) / up above / to the / I came. / Man / one / pit / this /

uxpa┤the ti┤. Bthi┤ze te┤go˝ ati┤. O˝┤thiza-ba┤zhi ha. Go˝┤ki ea┤to˝ agthe┤ tate┤ bthi┤'a
falling from a height / he came. / I take him / in order to / I have come. / Me they took not / . / And / how / I go back / shall / I fail /

ha. Wa'u┤zhi˝ga, i˝wi˝┤ko˝-ga, a┤-biama┤. Eda┤do˝ uwi┤ko˝ tate┤ pa┤xe tate┤
. / Old woman, / help me, / said he, they say. / What / I help you / shall / I do / shall /

thi˝ge┤, a┤-biama┤. Ni┤kashi˝ga wi˝┤ ga┤thi˝ke┤ ga┤thu gthi˝┤. E┤di mo˝thi˝┤-a he.
there is nothing, / said she, they say. / Man / one / that (unseen) one / in that (unseen) place / he sits. / There / walk thou / . /

E┤ thiga┤xe te┤, a┤-biama┤. E┤di atha┤-biama┤. E┤di ahi┤-bi ego˝┤, ti┤zhebe tho˝ gaku┤ku
He / he will do it for you, / said she, they say. / There / he went, they say. / There / arrived, they say / having, / door / the (ob.) / he knocked on repeatedly /

ama┤. I┤e-hno˝ wana┤'o˝ nazhi˝┤ tho˝┤zha, gi┤thishi┤ba-ba┤zhi te. Wa'u┤ aka┤ ga┤-biama┤:
they say. / Speaking regularly / hearing them / he stood / though, / they did not open it for him. / Woman / the (sub.) / said as follows, they say: /

Na! ga┤to˝ ni┤ashi˝ga wi˝┤ ti┤i he. Ti┤zhebe gi┤thishi┤ba-a he, a┤-biama┤. E┤githe, shie┤
Fie! / that one (std.) / person / one / he has come / . / Door / open it for him / . / said she, they say. / Behold, / child /

git'e┤, a┤do˝ i┤a-ba┤zhi gthi˝┤-biama┤. Gi┤tha-ba┤zhi gthi˝┤-biama┤. Timo˝┤te ahi┤-biama┤,
his was dead, / there / not speaking / he sat, they say. / Sorrowful / he sat, they say. / Within the lodge / he arrived, they say, /

wa'u┤ aka┤ ti┤zhebe gi┤thishiba┤-bi ego˝┤. Sho˝┤ i┤a-ba┤zhi gthi˝┤-biama┤ nu┤ aka┤. No˝pe┤hi˝
woman / the (sub.) / door / opened for him, they say / having. / Yet / not speaking / sat, they say / man (+husband) / the (sub.). / Hunger /

wako˝┤dithe ama┤. I┤wo˝xa┤-biama┤. Wi˝o˝┤wata┤to˝ mo˝hni˝┤ a, a┤-biama┤. Go˝┤
he was impatient from / they say. / He asked him, they say. / From what (place) / you walk / ? / said he, they say. / So /

ugtha┤-biama┤. Paha┤shi-keta┤to˝ mo˝bthi˝┤ e┤de ni┤ashi˝ga wi˝┤ wana┤se e┤de uxpa┤the
he told of his, they say. / Above from the / I walked / but / man / one / headed them off / but / falling from a height /

ti┤. Bthi┤ze te┤go˝ ati┤. O˝┤thiza-ba┤zhi ha. Go˝┤ki ea┤to˝ agthe┤ tate┤ bthi┤'a ha.
he came. / I take him / in order to / I came. / They did not take me / . / And / how / I go back / shall / I fail / . /

I˝wi˝┤ko˝-ga, a┤-biama┤. Shi˝┤gazhi˝┤ga git'e┤ ugtha┤-biama┤. Shi˝┤gazhi˝┤ga o˝t'o˝┤i
Help thou me, / said he, they say. / Child / his was dead / he told of his, they say. / Child / we had him, /

e┤de, we┤t'ai ha. Shi˝┤gazhi˝┤ga t'e ke┤ e┤go˝xti o˝thi┤gaxe to˝┤gato˝, a┤-biama┤,
but / he died to us / . / Child / dead / the one (ob.) / just like him / we make you / we who will, / said he, they say, /

shie┤githai┤ e┤ waka┤-bi ego˝┤. Sho˝┤ eda┤do˝ abthi˝┤ gthu┤baxti thithi┤ta, a┤-biama┤
taking him as his child / that / he meant, they say / having. / In fact / what / I have / everything / is yours, / said, they say /

itha┤di aka┤. I┤a-ba┤zhi-hno˝ sho˝┤ agthe┤ go˝┤thai e┤go˝. Sho˝┤ eda┤do˝ ede┤she ki, e┤go˝
his father / the (sub.). / He spoke not regularly / yet / to go homeward / he wished / somewhat. / Yet / what / you say what / if, / so /

wi┤paxe te ha, a┤-biama┤ itha┤di aka┤. To˝┤wo˝gtho˝ thithi┤ta thagthe┤ shko˝┤hna ki┤shte,
I do for you / will / . / said, they say / his father / the (sub.). / Village / your / you go back / you wish / even if, /

e┤go˝ te, a┤-biama┤. E┤githe agthe┤ 'i┤tha-biama┤. Thagthe┤ tate┤ tho˝┤zha, Sho˝┤ge hi˝┤
so / will, / said he, they say. / At length / to go homeward / he spoke of, they say. / You go homeward / shall / though, / Horse / hair /

go˝┤ a┤ia┤gthi˝ agthe┤ te, dadi┤ha, eshe┤ ki, e┤go˝ te ha, a┤-biama┤. Wa'u┤ aka┤
of such a kind / I sit on him / I go homeward / will, / O father, / you say / if, / so / will / . / said he, they say. / Woman / the (sub.) /

ga┤-biama┤: Na! shi˝┤gazhi˝┤ga we┤thi˝gai tho˝┤shti e┤go˝xti gthi┤. Eda┤do˝ wi˝┤ ashni˝┤
said as follows, they say: / Fie! / child / we had none / heretofore / just like him / he has come. / What / one / you had /

tho˝┤shti 'i┤-a he, a┤-biama┤, e┤gtho˝ge e┤ wagika┤-bi ego˝┤. Shi˝┤gazhi˝┤ga wi┤paxe.
heretofore / give to him / . / said she, they say, / her husband / that / she meant hers, they say / having. / Child / I make you. /

Eda┤do˝ wi'i┤ ta┤ mi˝ke. Eda┤do˝ ko˝┤btha shtewo˝┤ i┤paxe-hno˝-mo˝┤, abthi˝┤
What / I give you / will / I who. / What / I desire / soever / I make with it regularly I use, / I have it /

ko˝┤btha ki, a┤-biama┤. Eda┤do˝ go˝┤thai ki, a┤bazu i┤gaxe-hno˝┤-biama┤.
I desire / if, / said he, they say. / What / he desired / when, / pointing at it / he made with it regularly they say. /

Dadi┤ha, sho˝┤ge hi˝┤ ska┤xti a┤agthi˝ agthe┤ ko˝┤btha. Nita┤-to˝ga hi˝┤ ska┤xti
O father, / horse / hair / very white / I sit on it / I go homeward / I wish. / Ear-big / hair / very white /

she┤no˝ba. Sha┤naka┤gthe u┤do˝, a┤-biama┤. Ke┤, e┤di mo˝thi˝┤-ga. Sho˝┤ge ti┤zhebe
those two. / Saddle / good, / said he, they say. / Come, / there / walk thou. / Horse / door /

thishi┤ba-ga ha, a┤-biama┤. Thiho˝┤ e┤tho˝ba i┤tho˝bo˝┤ washto˝┤be shko˝┤hna ki, washto˝┤be
pull open / . / said he, they say. / Your mother / too / a second time / you see us / you wish / when, / you see us /

tai┤, a┤-biama. Ki┤thagthe┤ te tho˝┤zha, Ke┤, dadi┤ha, uhe┤ ke agthe┤ ko˝┤btha,
will, / said he, they say. / You go home again / will / though, / Come, / O father, / path / the (ob.) / I go homeward / I desire, /

eshe┤ te, a┤-biama┤ itha┤di aka┤. Agtha┤-biama┤. I˝┤'i tho˝ thia┤za tigthe┤ go˝┤xti ga┤xa-biama┤,
you say / will, / said, they say / his father / the (sub.). / He went homeward, they say. / Stone / the (ob.) / pulled open / suddenly / just so / he made them they say, /

mo˝┤ze itha┤bazu usko˝┤skaxti┤-bi go˝┤. Uhe┤ato˝ ui┤tho˝be no˝ta┤taxi atha┤-biama┤.
iron / pointing at them with / in a very straight line with, they say / because. / Steps (&or, Bridge) / up-hill / making the sound "taqi" at every step / he went they say. /

Go˝┤ i˝┤'e to˝ga┤xti wi˝┤ ti┤zhebe te a┤gaxade gthi˝┤ tho˝ bahe┤ tithe┤thai ki,
And / stone / very large / one / door-way / the (ob.) / covering / it sat / the (ob.) / he pushed it aside suddenly / when, /

e┤tho˝be aki┤i te. Sho˝┤ge ama┤ gishko˝┤ titha┤tha, na┤xixi┤tha titha┤tha mo˝thi˝┤-biama┤,
in sight / he had come again. / Horse / the (sub.) / he was quick in moving / beginning suddenly and repeatedly, / he was timid / beginning suddenly now and then / he walked they say, /

mazho˝┤ pi┤azhi, btho˝┤ pi┤azhi u┤thibtho˝┤-bi ego˝┤. E┤tho˝be ahi┤-bi ego˝┤zha, to˝┤wo˝gtho˝
land / bad, / odor / bad / he smelt, they say / because. / In sight / he arrived, they say / having, though, / village /

o˝┤tha a-i┤i tho˝ ugi┤ne atha┤-biama┤. E┤githe i˝┤cho˝xchi waho˝┤ atha┤-bike┤ama.
he left / he came / the (ob.) / seeking his / he went, they say. / Behold / very recently / removing / they had gone in a line, they say. /

Itha┤pe gthi˝┤ te tho˝┤zha, waho˝┤ atha┤-bike┤ama. Tiu┤thixthi┤ge sho˝┤ge ama┤ no˝┤pe
Waiting for him to appear / they say / though, / removing / they had gone in a line, they say. / Old campingground / horse / the (sub.) / fearing the sight /

mo˝thi˝┤-biama┤. Uga┤xtho˝ uzho˝ge ke uha┤ atha┤-biama┤. E┤githe ni┤ashi˝ga no˝┤ba
walked they say. / Road of the migrating party / the (ob.) / following / he went, they say. / At length / person / two /

pahe┤ to˝┤ga tho˝ uga┤xtho˝ uzho˝┤ge ke we┤the the┤thai te. E┤ ni┤kagahi u┤zhu iga┤xtho˝
hill / large / the (ob.) / road of the migrating party / the (ob.) / he discovered them suddenly, by looking that way. / That / chief / principal / his wife /

e┤tho˝ba we┤t'et'o˝┤ mo˝thi˝┤-biama┤. Ha┤shiata uthi┤xidai te, Sho˝┤ge a┤gthi˝ she┤ati,
too / mourning for their dead / walked they say. / Behind / they looked / when, / Horse / riding / yonder he comes, /

uga┤xtho˝ uzho˝┤ge ke uha┤, a┤-biama┤. Ko˝┤ge a-i┤-biama┤. Itha┤pe gthi˝┤-biama┤.
road of the migrating party / the (ob.) / he follows, / said they, they say. / Near / he was coming, they say. / Waiting for him to appear / they sat, they say. /

Sho˝┤ge ama┤ no˝┤wape mo˝thi˝┤-biama┤, btho˝┤ pi┤azhi uthi┤btho˝-biama┤. Na! eda┤do˝
Horse / the (sub.) / fearing them / walked they say, / odor / bad / they smelt they say. / Why! / what /

uki┤t'e hni˝┤ hau, e┤ the┤tha-biama┤ ni┤kagahi u┤zhu aka┤. Wi┤ebthi˝ hau, a┤-biama┤.
nation / you are / ? / saying / sent suddenly, they say / chief / principal / the (sub.). / It is I / ! / said he, they say. /

Sho˝┤ wi˝o˝┤wa e┤shni˝, eshe┤, a┤-biama┤. Wana┤sai shi˝┤gazhi˝┤ga thithi┤ta mo˝sho˝┤de
Yet / which one / you are that, / you say, / said he, they say. / They surrounded a herd / child / your / pit /

e┤gih ithe┤ bthi┤ze pi┤. O˝┤shniza-ba┤zhi. Wi┤ebthi˝ hau, a┤-biama┤. A┤zhixti e┤go˝ te
headlong / had gone / I take him / I was there. / You did not take me. / It is I / ! / said he, they say. / Very different / like / the (as) /

i˝sh'a┤ge aka┤ gi┤zhai ti. Na! wa┤gazuxti uki┤gtha-ga, a┤-biama┤. Wana┤sai te
old man / the (sub.) / doubted his word. / Why! / very straight / tell about yourself, / said he, they say. / They surrounded a herd / when /

shi˝┤gazhi˝┤ga thithi┤ta te┤ ke┤ utha┤ha e┤gih ithe┤ mo˝sho˝┤de mo˝ta┤ta gat'e┤. Ki thize┤
child / your / buffalo / the (ob.) / in connection with / headlong / he had gone / pit / inside / he was killed by the fall. / And / to take him /

wa┤thaga┤zhi ki, a┤bagthai┤. Thizho˝┤ge we┤thashi┤ ki, wi┤ bthi┤ze bthe┤ tho˝ wi┤ebthi˝┤.
you commanded them / when, / they drew back through diffidence. / Your daughter / you paid with / when, / I / I take him / I went / in the past / it is I. /

No˝┤zhi˝shke┤xchi e┤tho˝be agthi┤, a┤-biama┤. Edi┤hi i┤baho˝┤-biama┤. Pahe┤ to˝ga┤
Barely / in sight / I have come home, / said he, they say. / Then / they knew him, they say. / Hill / large /

tho˝ uki┤kie nazhi˝┤ te. Ti┤i tho˝ta┤to˝ ni┤kagahi izhi˝┤ge aka┤ wado˝┤be i┤thai te. Na!
the (ob.) / talking together / they stood. / Village / from the (ob.) / chief / his son / the (sub.) / looked this way. / Why! /

i˝sh'a┤ge aka┤ pahe┤ to˝ga┤ tho˝ e┤di ti┤ tho˝ka┤ shi ni┤ashi˝ga wi˝┤ sho˝┤ge a┤gthi˝ ati┤i
old man / the (sub.) / hill / large / the (ob.) / there / have come / they who / again / person / one / horse / riding / he has come /

a┤ho˝. U┤wakie┤ nazhi˝┤i. E┤ta bthe┤ ta┤ mi˝ke. Hi˝da┤! wato˝┤be bthe┤ ta┤ mi˝ke,
! / Talking to them / he stands. / Thither / I go / will / I who. / Let me see! / I see them / I go / will / I who, /

a┤-biama┤. E┤ta athai┤ te sho˝┤gagthi˝. Itha┤di thi˝ke┤di aki┤-biama┤. Ni┤kashi˝ga
said he, they say. / Thither / he went / riding a horse. / His father / to (the ob.) / he came again, they say. / Person /

da┤do˝ utha┤kiai hau. Tena┤! thizhi˝┤the thize┤ hi┤ thi˝ke┤de gthi┤ hau, a┤-biama┤. No˝bu┤tho˝-biama┤.
what / you talk with / ? / Why! / your elder brother / to take him / he arrived / he who, and / he has come again / ! / said he, they say. / They shook hands, they say. /

Go˝┤ izho˝┤ge thi˝ke┤ 'i┤-biama┤. Utha┤ mo˝gthi˝┤-ga, a┤-biama┤ itha┤di
And / his daughter / the one who / he gave to him, they say. / To tell it / begone, / said, they say / his father /

aka┤. Ni┤kashi˝ga ni┤kagahi wo˝┤githexti uthe┤wi˝ki┤the tai┤ ha. She┤nuzhi˝┤ga wahe┤hazhi
the (sub.). / Person / chief / all / let them assemble / . / Young man / stout-hearted /

wo˝┤githexti uthe┤wi˝ki┤the tai┤ ha. I˝thi˝┤do˝be etai┤, wito˝┤de, a┤-biama┤.
all / let them assemble / . / They look at mine / may, / my daughter's husband, / said he, they say. /

Uthe┤wi˝kitha┤-biama┤. Do˝┤be a-i┤i te. Eda┤do˝ 'i┤ tai ke athi˝┤ a-i┤i te. Ni┤kashi˝ga
They assembled they say. / To see him / they approached. / What / to give him / will / the (ob.) / having them / they came. / Person /

gat'e┤ ketho˝┤ thize┤ the thi˝┤ gthi┤, ai┤ a┤tha. Ki ni┤kagahi thi˝ke┤ ito˝┤dethai┤
killed by falling / he who was / to take him / he / who was going / he has come back, / he says / indeed. / And / chief / the one who / has him for his son-in-law /

e┤go˝, i┤thagishto˝┤be hne┤ te, ai┤ a┤tha, a┤-biama┤. Sho˝┤ eda┤do˝ tha'i┤ shko˝┤hnai ge
as, / you see his (relation) / you go / will, / he says / indeed, / said he, they say. / And / what / you give him / you wish / the (pl. ob.) /

e┤thahni˝ hne┤ te, ai┤ a┤tha. Ni┤kagahi aka┤ i┤thaho˝, ai┤ a┤tha. She┤nuzhi˝┤ga washu┤she
you take them to him / will, / he says / indeed. / Chief / the (sub.) / to thank for them, / he says / indeed. / Young man / brave /

eda┤be wo˝┤gishe e┤di a-i┤-biama┤. Sho˝┤ wa┤thaha, sho˝┤ge u┤do˝-ma┤ shti bthu┤gaxti
also / all / there / approached, they say. / And / clothing, / horse / the good ones / too / all /

'i┤-biama┤. Iti┤go˝ aka┤ ni┤kagahi u┤zhu te 'i┤-biama┤. Ti┤ uthu┤shiata gia┤xai-ga,
they gave to him, they say. / His wife's father / the (sub.) / chief / principal / the (ob.) / gave to him, they say. / Tent / in the center / make ye it for him, /

a┤-biama┤. Uthu┤shiata ti┤-biama┤. Thishto˝┤-biama┤. To˝┤wo˝gtho˝ watha┤ta-ba┤zhi.
said he, they say. / In the center / he set up the tent, they say. / They finished, they say. / Nation / they did not eat. /

Itha┤thipe gthi˝┤ e┤go˝ watha┤ta-ba┤zhi. I˝┤cho˝ waho˝┤ a-i┤i te thagthi┤, a┤-biama┤.
Waiting for you / they sat / as / they did not eat. / Now / to remove / they are coming / when / you have come back, / said he, they say. /

Hau! a┤-biama┤ the┤ aki┤ aka┤, I˝sh'a┤ge no˝┤ba i┤eki┤the mo˝thi˝┤i-ga, a┤-biama┤.
Ho! / said he, they say / this / he reached home / he who, / Old man / two / to act as criers / walk ye, / said he, they say. /

Ni┤kagahi u┤zhu thi˝ke┤ ito˝┤de thi˝ke┤ gasa┤ni e┤thapa┤ze te, ai┤ a┤tha. Sho˝┤ o˝wo˝┤wata┤
Chief / principal / he who / his son-in-law / he who / to-morrow / you rest / will, / he says / indeed. / And / to what place /

shte hna┤zhi te, ai┤ a┤tha, a┤-biama┤. Sho˝┤ge wa┤gthi˝ aki┤i tho˝ka┤ e┤gasa┤ni
soever / you go not / will, / he says / indeed, / said they, they say. / Horse / riding them / they reached home / they who (ob.) / the next day /

wado˝┤be waga┤zhi te. Ki uxthe┤xchi wado˝┤be agthi┤-biama┤. Itha┤di thi˝ke┤ gi┤kai
to act as scouts / he commanded them. / And / very soon / acting as scouts / they came back, they say. / His father / he who / he asked of him /

te mo˝┤ze ke i┤gaxai te uxthe┤xchi te┤ he┤gazhixti wa┤xai te. Wana┤s 'i┤tha-biama┤.
the (ob.) / iron / the (ob.) / he did with it / when / very soon / buffalo / a great many / he made them. / To surround them / he spoke of, they say. /

Te┤-ma mu┤wahega-ba┤zhi ama┤. Wana┤se te edui┤he atha┤-biama┤. Wa'u┤ aka┤
they buffaloes / they killed many of them / they who. / Surrounding them / the / to join it / he went, they say. / Woman / the (sub.) /

ga┤-biama┤: Wana┤xe te e┤di wato˝┤be bthe┤ ko˝┤btha. Te┤-ma wato˝┤be ta┤she,
said as follows, they say: / Surrounding them / the / there / I see / I go / I wish. / The buffaloes / I see them / must, /

a┤-biama┤. T'e┤wathe ki pi┤ ete┤go˝, a┤-biama┤. Te┤-ma t'e┤watha┤-bi ego˝┤, agi┤-biama┤;
she said, they say. / They are killed / when / I come back / apt, / said she, they say. / The buffaloes / they killed them, they say / having, / she was coming back, they say; /

iga┤xtho˝ paha┤di nazhi˝┤-biama┤. E┤di agthi┤-biama┤. Te┤ t'e┤awathe tho˝┤zha
his wife / on the hill / she stood, they say. / There / he came back, they say. / Buffalo / I killed them / though /

wapa┤de ta┤ ama┤, a┤-biama┤. Wana┤se ama┤ aki┤i te. Shi wana┤s 'i┤thai te.
they will cut them up, / said he, they say. / They who surrounded them / reached home. / Again / to surround / he spoke of it. /

Ni┤kagahi ito˝┤de aka┤ wado˝┤be the┤wakith 'i┤thai, a┤tha, a┤-biama┤. Shi te┤ tho˝
Chief / his son-in-law / the (sub.) / to act as scouts / to send them / he spoke of, / indeed, / said he, they say. / Again / buffalo / the (cv. herd) /

mazho˝┤ ushko˝┤ tho˝ shi e┤go˝xti ati┤ ama┤ma. Wana┤sa-biama┤. Shi mu┤wahegabazhi┤-biama┤.
land / where the deed was done / again / just so / they had been coming. / They surrounded them, they say. / Again / they killed many of them, they say. /

E┤githe ni┤kagahi u┤zhu aka┤ izhi˝┤ge aka┤ e┤githe wazhi˝┤shte aka┤ma.
At length / chief / principal / the (sub.) / his son / the (sub.) / behold / was in a bad humor, they say. /

Ni┤kagahi te wa'i┤azhi ego˝┤, ito˝┤de gi'i┤ te e┤ wazhi˝┤shte, uthu┤git'a┤the aka┤ma.
Chief (-taincy) / the (ob.) / he did not give to him / because, / his son-in-law / he gave to his / when / that / he was in a bad humor about, / he was envious of his (relation), they say. /

Ki ho˝┤ te sho˝┤ge aka┤ ugtha┤-biama┤. I┤a-biama┤. Dadi┤ha, ni┤kashi˝ga wi˝┤ ho˝┤hno˝┤di
And / night / when / horse / the (sub.) / told of his, they say. / He spoke, they say. / O father, / person / one / night regularly when /

t'e┤awathe go˝tha┤xtio˝┤i, a┤-biama┤. Ki ho˝┤ te a┤gikihi┤de-hno˝┤-biama┤.
to kill us / he desires very much, / said he, they say. / And / night / when / he attended to his own regularly they say. /

E┤githe wana┤sa-biama┤ e┤gasa┤ni ki, mazho˝┤ ushko˝┤ tho˝┤di. Shi e┤go˝xti te┤ ama┤
At length / they surrounded them, they say / the next day / when, / land / it happened / at the. / Again / just so / buffalo / the (sub.) /

ati┤ ama┤ma, he┤gazhi. E┤githe ita┤ho˝ aka┤ te┤ tho˝ no˝t'e┤wathe go˝tha┤-biama┤.
they had been coming, / a great many. / At length / his wife's brother / the (sub.) / buffalo / the (herd) / they trample him to death / he wished they say. /

Te┤-ma we┤naxitha┤-biama┤ ki┤, waii˝┤ tho˝ uthu┤gahi┤-biama┤. Baku┤wi˝xe sho˝┤ e┤di
The buffaloes (ob.) / they attacked them, they say / when, / robe / the (ob.) / he waved they say. / Turning around in his course / still (?) / there /

go˝┤ ga┤xai waii˝┤ tho˝ ita┤ho˝ thi˝ke┤ te┤-ma gazo˝┤adixti athi┤pu-bi ego˝┤, wathi┤shnazhi┤xtio˝┤
so / he did / robe / the (ob.) / his sister's husband / the one who / the buffaloes / right among them / they closed in on him / having, / he was not seen at all /

ama┤. Ni┤kagahi ito˝┤de thi˝ke┤ te┤ ama┤ no˝t'ai┤, a┤-biama┤. No˝t'a┤-bi
they say. / Chief / his son-in-law / the (ob.) / they trampled him to death, / said they, they say. / They trampled him to death, they say /

ki, te┤ ama┤ u'e┤tha go˝┤ usnu┤e-kiha┤ha-biama┤. Shi ushko˝┤ shgewo˝┤ i┤tha-bazhi┤-biama┤.
when, / buffalo / the (sub.) / scattering / so / they went in long lines in all directions they say. / Again / what was done / soever / they did not find they say. /

Sho˝┤ge shte i┤tha-bazhi┤-biama┤. U┤zhu shte i┤tha-bazhi┤-biama┤. Eda┤do˝ shte
Horse / even / they did not find, they say. / Principal / even / they did not find they say. / What / at all /

edi┤-tho˝zhi ama┤. Te┤ no˝thi˝┤gai te┤di sho˝┤ge ama┤ eda┤do˝ ga┤xe shi˝ke┤ta
it was not there / they say. / Buffalo / trampled him to nothing / when / horse / the (sub.) / what / he made / to him who /

a┤kia┤gthai te.
they had gone back again. /