the suitor and his friends

To˝┤wo˝gtho˝ wi˝┤ edi┤-tho˝ ama┤. Ki wa'u┤ wi˝┤ u┤do˝xti athi˝┤-biama┤ to˝┤wo˝gtho˝
Village / one / it was there / they say. / And / woman / one / very good / they had, they say / village /

aka┤di. Ki she┤nuzhi˝┤ga go˝┤tha ahi┤-hno˝-biama┤. Ki thi'a┤-hno˝-biama┤.
at the. / And / young man / desiring her / they arrived regularly they say. / And / they failed regularly they say. /

Ki ni┤ashi˝ga she┤nuzhi˝┤ga wi˝┤, Hi˝da┤! wa'u┤ go˝┤thai thi'a┤-shno˝i e┤de wa'u┤
And / person / young man / one, / Let me see! / woman / they desired / failed regularly / but / woman /

ko˝┤btha bthe┤ te┤-na, ethe┤go˝-biama┤. Go˝┤ she┤nuzhi˝┤ga aka┤ atha┤-biama┤. Sho˝┤ pahe┤
I desire her / I go / will ! / he thought, they say. / And / young man / the (sub.) / went they say. / And / hill /

wi˝┤ to˝ga┤xti edi┤-tho˝ ki ni┤ashi˝ga wi˝┤ agthi˝┤ aka┤ma. She┤nuzhi˝┤ga mi˝┤thigtho˝┤
one / very large / it was there / when / person / one / was sitting, they say. / Young man / thinking of the woman /

athe┤ ama┤ ni┤ashi˝ga paha┤di gthi˝┤ thi˝┤ke tape┤ atha┤-biama┤. Ki ni┤ashi˝ga paha┤di
he who was going / person / on the hill / sat / he who / from a near point / went they say. / And / person / on the hill /

gthi˝┤ aka┤ mo˝┤gthe nazhi˝┤-bi ki shi gthi˝┤-hno˝-biama┤. Ki e┤di ahi┤-biama┤
sat / he who / erect / stood, they say / when / again / sat regularly they say. / And / there / arrived, they say /

she┤nuzhi˝┤ga mi˝┤thigtho˝┤ ama┤, ni┤ashi˝ga thi˝ke┤di. Ki, Kage┤ha, ea┤to˝ thagthi˝┤ a,
young man / thinking of a woman / the, / person / by the. / And, / Friend, / why / you sit / ? /

a┤-biama┤ she┤nuzhi˝┤ga aka┤. Ki a┤ma aka┤ ga┤-biama┤: Kage┤ha, te┤ the┤ma wea┤naxi┤btha
said, they say / young man / the. / And / the other / the (sub.) / said as follows, they say: / Friend, / buffalo / these / I attack them /

ko˝┤btha e┤dego˝ aku┤so˝de-shno˝┤ ibthe┤go˝ i˝┤'e si┤ko˝ itha┤ko˝to˝┤ ha,
I wish / but / through (and beyond) regularly / I have gone, as / stone / ankle / I tie to it / . /

a┤-biama┤. I˝┤'e to˝ga┤xti tho˝ e┤de si┤ko˝ i┤ko˝to˝ gthi˝┤-biama┤. Ki a┤ma aka┤
said he, they say. / Stone / very large / the / but / ankle / tying to / he sat they say. / And / the other / the (sub.) /

ga┤-biama┤: Kage┤ha, eta┤hi ki┤shte thato˝┤shni˝ te ha. Waga┤sho˝ bthe┤-de zhu┤gthe
said as follows, they say: / Friend, / the time comes / if ever / you run / will / . / Traveling / I go when / to be with /

o˝thi˝┤ge. O˝ga┤the te ha, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, a┤-bi ego˝┤, zhu┤gthe atha┤-biama┤.
I have none. / Let us go / . / said he, they say. / Yes, / said, they say / having, / with him / he went, they say. /

E┤githe shi ne┤ to˝ga┤xti no˝┤ba edi┤-tho˝ kish e┤di┤ ni┤ashi˝ga wi˝┤ gthi˝┤ aka┤ma.
At length / again / lake / very large / two / it was there / when, / there / person / one / was sitting, they say. /

Go˝┤ ni┤ te thato˝┤ go˝tha┤-bi-de bama┤xe ni┤ te thato˝┤ atha┤-bi shtewo˝┤ shi
And / water / the / to drink / he desired, they say while / stooping / water / the / to drink / he went, they say / notwithstanding / again /

pa┤gaho˝-hno˝┤-biama┤. Ki the┤ama she┤nuzhi˝┤ga e┤di ahi┤-biama┤. Kage┤ha, ea┤to˝
he raised the head regularly they say. / And / this / young man / there / arrived, they say. / Friend, / why /

thagthi˝┤ a, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, kage┤ha, ni┤ the┤tho˝ btha┤to˝ ko˝┤bth e┤dego˝ o˝tho˝┤btho˝-ma┤zhi-shno˝-mo˝┤
you sit / ? / said he, they say. / Yes, / friend, / water / this / I drink it / I wish / but / I never get enough to satisfy me /

e┤go˝ she┤hithe┤tho˝ eda┤be ki btha┤to˝ ko˝bthe┤go˝ agthi˝┤ ha,
as / yonder one / also / if / I drink it / I wish, as / I sit / . /

a┤-biama┤. Kage┤ha, eta┤hi ki┤shte ni┤ shna┤to˝ te ha. Zhu┤gthe o˝thi˝┤ge. O˝ga┤the te ha,
said he, they say. / Friend, / the time comes / if ever / water / you drink / will / . / To be with / I have none. / Let us go / . /

a┤-biama┤. Go˝┤ no˝┤ba zhu┤wagtha┤-bi┤ama┤, tha┤bthi˝ te. Atha┤-bi ki, shi e┤githe ni┤ashi˝ga
said he, they say. / And / two / he went with them, they say, / three / the. / They went, they say / when, / again / at length / person /

wi˝┤ mo˝┤xata uthi┤xide mo˝thi˝┤ ama┤ma. E┤di ahi┤-bi ego˝┤, Ea┤to˝
one / at the sky / looking / was walking, they say. / There / they arrived, they say / having, / Why /

mo˝hni˝┤ a, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, kage┤ha, mo˝bthi┤do˝ the┤athe┤-de mo˝┤ i˝┤gthi-ma┤zhi
you walk / ? / said he, they say. / Yes, / friend, / I pulled the bowstring / I sent it suddenly but / arrow / it has come back to me I not /

e┤go˝ itha┤ape, a┤-biama┤. Kage┤ha, waga┤sho˝ bthe┤-dego˝ zhu┤gthe o˝thi˝┤ge. Eta┤ha
as / I wait for it to appear, / said he, they say. / Friend, / traveling / I go but / to be with / I have none. / Further on /

ki┤shte mo˝┤ ke utha┤gine te┤. O˝ga┤the te ha, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, a┤-bi ego˝┤,
if ever / arrow / the / you seek your own / will. / Let us go / . / said he, they say. / Yes, / said, they say / having, /

atha┤-biama┤. Du┤ba-biama┤. E┤githe ni┤ashinga wi˝┤ thizu┤e zho˝┤ aka┤ma. Pa┤gaho˝┤-bi
they went, they say. / Four they say. / At length / person / one / stretched out / was lying, they say. / He raised his head they say /

ki-hno˝┤ shi pi┤ zho˝┤-hno˝-biama┤. E┤githe to˝┤de ke┤ta wa┤na'o˝-hno˝┤ aka┤ma.
when regularly / and / again / he lay regularly they say. / Behold / ground / on the / he was listening regularly to something, they say. /

Kage┤ha, ea┤to˝ thazho˝┤ a, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, kage┤ha, pe┤zhi da┤do˝ ge┤ shtewo˝┤ i┤i
Friend, / why / you lie / ? / said he, they say. / Yes, / friend, / vegetation / what / the / soever / coming /

te nyu┤ te a┤ana┤'o˝ ha, a┤-biama┤. Kage┤ha, eta┤ha ki┤shte a┤thana┤'o˝ te ha.
the / breathing / the / I listen to it / . / said he, they say. / Friend, / further on / if ever / you listen to it / will / . /

O˝ga┤the te ha. Waga┤sho˝ mo˝bthi˝┤ e┤dego˝ zhu┤gthe o˝thi˝┤ge, a┤-biama┤. O˝┤ho˝,
Let us go / . / Traveling / I walk / but / to be with / I have none, / said he, they say. / Yes, /

a┤-bi ego˝┤, zhu┤gthe atha┤-biama┤. E┤githe to˝┤wo˝gtho˝ tho˝┤di ahi┤-biama┤. Go˝┤
said, they say / having, / with him / he went, they say. / At length / village / at the / they arrived, they say. / And /

ni┤ashi˝ga ama┤ e┤di ahi┤-bi ki ni┤ashi˝ga a┤kiexti wa┤bano˝┤-biama┤. Ni┤ashi˝ga
man / the (sub.) / there / arrived, they say / when / people / standing very thick / gazed at them, they say. / Person /

sa┤to˝ ati┤i ha, a┤-biama┤. Awa┤di thati┤i a, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, wa'u┤ shi˝ke┤
five / they have come / . / said they, they say. / For what / have you come / ? / said they, they say. / Yes, / woman / the /

o˝go˝┤tha o˝ga┤ti, a┤-biama┤. Wa'u┤ thi˝ke┤ go˝┤tha ati┤-hno˝ e┤de, te┤xi; thi'a┤-hno˝i,
we desiring her / we have come, / said they, they say. / Woman / the / desiring her / they have come regularly / but, / difficult; / they fail regularly, /

a┤-biama┤. Go˝┤ ga┤-biama┤: Wa'u┤ thi˝ke┤ thagtho˝┤ shko˝┤hnai ki i˝┤'e the┤tho˝
said they, they say. / And / they said as follows, they say: / Woman / the / you marry her / you desire / if / stone / this /

thao˝┤shna the┤thathai ki, mazho˝┤ we┤dazhiata gashi┤be the┤thathai ki, thagtho˝┤ tai. To˝┤wo˝gtho˝
you throw it away / if, / land / to a remote / out from / you send it / if, / you marry her / will. / Village /

tho˝ u'a┤ze-hno˝ sho˝┤sho˝, a┤-biama┤. Ki she┤nuzhi˝┤ga mi˝┤thigtho˝┤ go˝┤tha
the / it shades regularly / continually, / said they, they say. / And / young man / thinking of a woman / desired her /

aka┤, Xe-i┤! kage┤ha, te┤xi he┤gazhi, a┤-biama┤. Kage┤ha, eda┤do˝ te┤xi a. Te┤xi
he who, / Alas! / my friend, / difficult / very, / said he, they say. / My friend, / what / difficult / ? / Difficult /

shtewo˝┤zhi, a┤-biama┤ I˝┤'e-si┤ko˝-i┤ko˝to˝┤ aka┤. Go˝┤ e┤di atha┤-biama┤ I˝┤'e-si┤ko˝-i┤ko˝to˝┤
not at all, / said, they say / Stone-ankle-tied-to / the. / And / there / went they say I˝┤'e-si┤ka˝-i┤ka˝ta˝* /

aka┤ i˝┤'e tho˝┤di. E┤di ahi┤-bi ego˝┤, i˝┤'e a┤bit'a┤-bi ego˝┤, bahithe┤tha-biama┤.
the / stone / to the. / There / arrived, they say / having, / stone / leaned on it, they say / having, / he pushed it away they say. /

I˝┤'e tho˝ uga┤shneshne┤go˝ gatu┤bextio˝┤-biama┤. Ki edi┤to˝ i˝┤'e tho˝
Stone / the / as it was cracked in many places by the fall / it was ground very fine by the fall, they say. / And / from that / stone / the /

gatu┤be uga┤extio˝┤-biama┤, mazho˝┤ bthu┤ga a┤gudi shtewo˝┤ i˝┤'e ge. E┤githe shi
beaten fine / it was scattered far and wide, they say, / land / the whole / where / soever / stone / the (pl.). / At length / again /

ga┤-biama┤: Ni┤ashi˝ga tho˝ka┤ watha┤te tai┤ ha. U┤wagiho˝┤i-ga, a┤-biama┤. To˝┤wo˝gtho˝
they said as follows, they say: / Men / the / they eat / will / . / Cook ye for them, / said they, they say. / Village /

bthu┤gaxti u┤wagiho˝┤-biama┤. The┤xe he┤gazhi 'i˝┤ ahi┤-biama┤ ni┤ shte
the whole / cooked for them, they say. / Kettle / many / carrying / they arrived, they say / water / even /

eda┤be. Ki ga┤-biama┤: He! kage┤ha, o˝tha┤'a taite┤, a┤-biama┤. Ki Ni┤-tha┤to˝to˝ga┤
also. / And / he said as follows, they say: / Alas! / my friend, / we fail to eat / shall, / said he, they say. / And / Water-drinker-large /

aka┤ ga┤-biama┤: Kage┤ha, o˝tha┤sni˝ to˝┤gato˝, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, kage┤ha,
the / said as follows, they say: / My friend, / we swallow it / we who will, / said he, they say. / Yes, / my friend, /

a┤-biama┤ a┤ma aka┤. Watha┤ta-biama┤ wo˝┤githe. Watha┤ta-bi tho˝┤zha Ni┤-tha┤to˝to˝ga┤
Said, they say / the other / the. / They ate they say / all. / They ate, they say / although / Ni┤-tha┤ta˝ta˝ga┤ /

aka┤ the┤xe te sho˝┤ uzhi┤ thiza┤-bi ego˝┤ thasni˝┤ the┤tha-biama┤. Ni┤ te┤ shti
the / kettle / the / yet / filled / took, they say / having / swallowed / suddenly, they say. / Water / the / too /

wo˝┤githe thasni˝┤-biama┤. E┤githe sho˝┤gaxa┤-biama┤. Hau. Wa'u┤ wi˝┤ o˝┤sagi
all / he swallowed, they say. / At length / they ceased, they say. / (Paragraph.) / Woman / one / swift /

he┤gazhi e┤dego˝, thaki┤bano˝┤i thagi┤o˝shna thagthi┤ ki, wa'u┤ thagtho˝┤ tai, a┤-biama┤.
very / but, / ye run a race / you leave her / you come back / if, / woman / you marry her / will, / said they, they say. /

E┤githe I˝┤'e-si┤ko˝-i┤ko˝to˝ aka┤ ga┤-biama┤: Wi┤ zhua┤gthe bthe┤ ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤,
At length / I˝┤'e-si┤ka˝-i┤ka˝ta˝ / the / said as follows, they say: / I / I with her / I go / will / I who, / said he, they say, /

wa'u┤ e┤ waka┤-bi ego˝┤. Go˝┤ zhu┤gthe atha┤-biama┤. I˝┤'e-si┤ko˝-i┤ko˝to˝┤ aka┤
woman / that / he meant, they say / having. / And / with her / he went, they say. / I˝┤'e-si┤ka˝-i┤ka˝ta˝* / the (sub.) /

wa'u┤ thi˝ zhu┤gthe atha┤-biama┤. Mazho˝┤ ki┤bano˝ zhu┤wagthe agi┤-hno˝ tho˝┤di e┤di
woman / the (ob.) / with her / he went, they say. / Land / to run a race / with them / was coming back regularly / at the / there /

zhu┤gthe ahi┤-biama┤ nu┤ thi˝ke┤. The┤thuto˝ zhua┤wagthe-hno˝ agthe┤e he. I˝┤to˝
with him / she arrived, they say / man / the (ob.). / Thence / I with them regularly / I go homeward / . / Now /

o˝┤zio˝githe┤ te he, a┤-biama┤ wa'u┤ aka┤. Go˝┤ gthi˝┤ zhu┤gtha-bi ki, wa'u┤ aka┤
let us rest / . / said, they say / woman / the. / And / sat / he with her, they say / when, / woman / the (sub.) /

ga┤-biama┤: Ga┤tedi zho˝┤-a he, a┤-bi ego˝┤, he┤ ui┤na-biama┤. Go˝┤ nu┤ ke zho˝t'e┤
said as follows, they say: / In that place / lie thou / . / said, they say / having, / lice / she hunted for, him they say. / And / man / the / was sound asleep /

ama┤. Zho˝t'e┤ ki┤zhi o˝┤tha agtha┤-biama┤ wa'u┤ aka┤. Pahe┤ wi˝┤ we┤ahide┤xti edi┤
they say. / Sound asleep / when / leaving him / went back, they say / woman / the. / Hill / one / at a great distance / there /

ki e┤githe wa'u┤ aka┤ e┤tho˝be aki┤-biama┤. She┤agthi e┤, a┤-biama┤. Wado˝┤ba-bi
when / behold / woman / the / in sight / came back, they say. / Yonder has come back / that one, / said they, they say. / Looked at them, they say /

ego˝┤, e┤githe, wa'u┤ aka┤ eshno˝┤ ama┤ma. Ki ga┤-biama┤: Kage┤ha Wa┤na'o˝┤,
having, / behold, / woman / the / alone / was moving, they say. / And / he said as follows, they say: / My friend / Listener, /

i˝ka┤ge thi˝ge┤e ha. A┤na'o˝┤-ga, a┤-biama┤. Go˝┤ Wa┤na'o˝┤ aka┤ a┤na'o˝┤-bi
my friend / is not / . / Listen to him, / said he, they say. / And / Wa┤na'a˝* / the / listened to him, they say /

ego˝┤, e┤githe, zho˝┤xthude a┤na'o˝┤-biama┤. I˝ka┤ge zho˝┤t'e ke┤, a┤-biama┤. Hau,
having, / behold, / snoring / listened to him, they say. / My friend / sound asleep / lies, / said he, they say. / Ho, /

kage┤ha Mo˝thi┤do˝, i┤gasko˝┤tha-ga ha, a┤-biama┤. Go˝┤ Mo˝thi┤do˝-to˝┤ga mo˝┤ wi˝┤
friend / Pull-the-bow, / make an attempt / . / said he, they say. / And / Pull-the-bow-large / arrow / one /

thiza┤-bi ego˝┤, mo˝┤ ke thaxo˝┤-biama┤, ki thido˝┤ the┤tha-biama┤. Go˝┤ ni┤ashi˝ga
took it, they say / having, / arrow / the / bit off they say, / and / pulling the bow / sent forcibly, they say. / And / man /

the┤go˝ zho˝┤t'e ke┤ ki, pa┤xti ki┤di 'u┤-biama┤ Mo˝thi┤do˝-to˝┤ga aka┤. Go˝┤ pa┤ho˝-bi
thus / sound asleep / lay / when, / right on the nose / on the / wounded him, they say / Ma˝thi┤da˝-ta˝*ga / the. / And / arose they say /

ego˝┤, e┤githe wa'u┤ aka┤ thi˝ga┤-bite┤ama. Go˝┤ agtha┤-biama┤. E┤githe wa'u┤
having, / behold / woman / the / had disappeared, they say. / And / he went back, they say. / At length / woman /

thi˝ke┤ ko˝┤gexchi ki┤ thi˝ke┤ uxtha┤-biama┤. Wa'u┤ thi˝ o˝┤tha agtha┤-bi ego˝┤ nu┤
the / very near to / reached home / she who / he overtook, they say. / Woman / the leaving her / he went homeward, they say / having / man /

aka┤ paho˝┤ga aki┤-biama┤. Go˝┤ wa'u┤ thi˝ke┤ uhi┤-biama┤. Go˝┤ wa'u┤ thi˝ke┤
the (sub.) / before / reached (the goal), they say. / And / woman / the (ob.) / he overcame, they say. / And / woman / the (ob.) /

gtho˝┤-biama┤ nu┤ aka┤.
he married her, they say / man / the. /