the warriors who were changed to snakes

Ni┤ashi˝ga gthe┤bano˝ba nudo˝┤ atha┤-biama┤. Watha┤ta-bazhi┤-biama┤. No˝pe┤hi˝
Person / twenty / to war / went, they say. / They ate not they say. / Hunger /

wako˝┤dithexti┤-biama┤. E┤gaxe agi┤-biama┤. Sho˝┤, the┤'i˝ha┤! U┤thixide
very impatient from they say. / In a circle / they were returning, they say. / Enough, / O servants! / Looking around /

mo˝thi˝┤i-ga. Washko˝┤i-ga, u┤thixide te, a┤-biama┤ nudo˝┤ho˝ga aka┤. Ki e┤githe
walk ye. / Do your best, / looking around / the, / said, they say / war-chief / the. / And / at length /

wi˝┤ to˝thi˝┤ agi┤-biama┤. Nu┤do˝ho˝ga┤! wani┤ta wi˝┤ ededi┤ ame┤ ebthe┤go˝,
one / running / was coming, they say. / O war-chief! / animal / one / there / is moving / I think, /

a┤-biama┤. Ahau┤! a┤-biama┤ nudo˝┤ho˝ga aka┤. I˝da┤do˝ wani┤ta e┤sko˝ ehne┤go˝?
said he, they say. / Oho! / said, they say / war-chief / the. / What / animal / it may be you think? /

a┤-biama┤. Nu┤do˝ho˝ga┤! te-nu┤ga, ebthe┤go˝, a┤-biama┤. Ahau┤! a┤-biama┤ nudo˝┤ho˝ga.
said he, they say. / O war-chief! / buffalo bull, / I think, / said he, they say. / Oho! / said, they say / war-chief. /

Shan*-de, the┤'i˝ha┤! o˝ni┤t etai┤, a┤-biama┤. Pi┤ do˝┤be mo˝thi˝┤i-ga shi.
If so, / O servants! / we live / may, / said he, they say. / Again / to see it / walk ye / again. /

Shi to˝thi˝┤ atha┤-biama┤ wi˝┤. E┤githe, mo˝thi˝┤ athe┤ ama┤ma te-nu┤ga ama┤. Na!
Again / running / went, they say / one. / Behold, / walking / was going, they say / buffalo bull / the. / Fie! /

nudo˝┤ho˝ga itha┤pa-ga ha, a┤-biama┤. Go˝┤ itha┤pe atha┤-biama┤. The┤thu gthi˝┤i-ga,
war-chief / wait for him / . / said they, they say. / And / waiting for him / they went, they say. / Here / sit ye, /

a┤-biama┤, waga┤xtho˝ e┤ wa┤waka┤-bi ego˝┤. Go˝┤ atha┤-biama┤. O˝do˝┤be zho˝┤i-ga,
said he, they say, / servant / that / he meant them, they say / having. / And / he went, they say. / Looking at me / lie ye, /

a┤-biama┤. A┤nase nazhi˝┤-biama┤. E┤githe a-i┤ ama┤ma te-nu┤ga ama┤. A┤gata
said he, they say. / To intercept it / he stood, they say. / At length / was approaching, they say / buffalo bull / the. / Aiming at it /

zho˝┤-biama┤. Wahu┤to˝thi˝ ke basnu┤ the┤tha-biama┤. A┤gata┤-bi a┤fthuto˝xchi. Ahi┤-bi
he lay, they say. / Gun / the / he pushed along / suddenly, they say. / He aimed at it, they say / in a straight line. / He arrived, they say /

ki e┤githe wani┤ta a┤zhi ama┤ma. No˝┤pe zho˝┤-biama┤. Wahu┤to˝thi˝ ke gthi┤za-biama┤.
when / behold / animal / different / was moving, they say. / Fearing it / he lay, they say. / Gun / the / he took his they say. /

Aki┤da-ma┤zhi ki┤shte t'e┤o˝thazhi ete┤go˝zhi a┤ho˝, ethe┤go˝ zho˝┤-biama┤. Shi
I shoot not / even if / he kills me not / not apt / ! / thinking / he lay, they say. / Again /

aki┤de ki┤shte mua┤shno˝ sho˝┤ t'e┤o˝the ete┤go˝ a┤ho˝, ethe┤go˝ zho˝┤-biama┤. Itha┤ugthe
I shoot at him / even if / I miss him / still / to kill me / apt / ! / thinking / he lay, they say. / All the while /

no˝┤wape zho˝┤-biama┤. We┤s'a to˝┤ga ama┤ma, si˝┤de-xtha┤ the┤tho˝ska┤-biama┤.
fearing / he lay, they say. / Snake / big / it was moving, they say, / tail-rattler / this size, they say. /

Thip'o˝┤de go˝┤ thisa┤thu-hno˝┤-biama┤: Chu+. Go˝┤ ki┤da-biama┤. She┤theshtewo˝┤zhi
Shook by pulling / so / it rattled invariably, they say: / Tcu+. / And / he shot at it, they say. / Not moving at all /

nazhi˝┤-biama┤. Ki┤dai┤-bi te┤di e┤githe xia┤tha a┤ia┤tha-biama┤. I˝┤to˝ nudo˝┤ho˝ga
it stood, they say. / It was shot at, they say / when / behold / falling / it went suddenly, they say. / Now / war-chief /

thi˝ke┤ ki┤de, a┤-biama┤. Go˝┤ e┤di agtha┤-biama┤. E┤di aki┤-biama┤. Na! the┤'i˝ha┤!
the / shot at it, / said they, they say. / And / there / he went back, they say. / There / he arrived again, they say. / Bother! / O servants! /

wani┤ta wi˝┤ t'e┤athe tho˝┤zha no˝┤pewa┤the, a┤-biama┤. Na! nu┤do˝ho˝ga┤! sho˝┤ o˝tho˝┤gudo˝┤be
animal / one / I killed it / though / dangerous, / said he, they say. / Why! / O war-chief! / still / let us consider /

tai┤ eda┤do˝ wani┤ta e┤i˝te, a┤-biama┤. We┤s'a to˝┤ga, a┤-biama┤. Wu┤hu' 'A┤!
what / animal / it may be, / said they, they say. / Snake / big, / said he, they say. / Really! /

a┤-biama┤. Zani┤ thaxu┤ba-biama┤. Go˝┤ e┤di ahi┤-biama┤ wo˝┤githe. Hi˝da!
said they, they say. / All / wondered, they say. / And / there / arrived, they say / all. / See! /

uma┤snai-ga, a┤-biama┤. Uma┤sna-biama┤. E┤githe shi˝┤ he┤gazhi┤-biama┤ We┤s'a aka┤.
split it with a knife, / said he, they say. / They split it they say. / Behold / fat / very, they say / Snake / the. /

Ki te┤-ma ni┤kashi˝ga uke┤thi˝ t'e┤wathai te u┤thibtho˝ btho˝┤ u┤do˝xti e┤go˝xtio˝┤
And / the buffaloes / people / common / ("&i."&e., Indians) / kill them / when / they smell / odor / very good / just like /

uthi┤btho˝-biama┤ We┤s'a aka┤. Nu┤do˝ho˝ga┤! u┤do˝xtio˝┤ u┤thibtho˝ te, te┤ e┤go˝xtio˝┤,
smelt they say / Snake / the. / O war-chief! / very good / smell / the, / buffalo / just like, /

a┤-biama┤. We┤gasko˝tha┤i-ga, a┤-biama┤ nudo˝┤ho˝ga aka┤. Go˝┤ ne┤the
said they, they say. / Test it, / said, they say / war-chief / the. / And / kindling a fire /

shte ite┤tha-biama┤. Pe┤de te na┤hegazhi┤-biama┤. Ki no˝pe┤hi˝ te wako˝┤ditha-biama┤.
even / they put it on, they say. / Fire / the / burnt very hot, they say. / And / hunger / the / impatient from, they say. /

Ahau┤! a┤-biama┤. Ke┤, the┤'i˝ha┤! i┤gasko˝tha┤i-ga, a┤-biama┤ nudo˝┤ho˝ga
Oho! / said he, they say. / Come, / O servants! / test it, / said, they say / war-chief /

aka┤. Mi˝┤ tho˝ tha┤thuha┤xchi ithe┤-hno˝ e┤go˝-biama┤. Go˝┤, The┤thuxti, the┤'i˝ha┤!
the. / Sun / the / nearly / had gone only / so they say. / And, / Right here, / O servants! /

o˝zho˝┤ tai, a┤-biama┤. Go˝┤ te-thi┤ti˝ tho˝ sho˝┤ basno˝┤ itho˝┤tha-biama┤. Ni˝┤dethai
let us sleep, / said he, they say. / And / buffalo rib / the / so / they placed on sticks to roast. / they say. / Cooked /

te e┤dua┤to˝ sho˝┤ a┤kasta ite┤tha-biama┤. Sho˝┤ wi˝┤ paho˝┤ga thate┤ taite┤ no˝┤pa-bi
when / next / so / in a heap / they put it, they say. / And / one / before / eat / shall / feared, they say /

ego˝┤, a┤kast ite┤the gthi˝┤-biama┤. Go˝┤ e┤githe nudo˝┤ho˝ga aka┤ ga┤-biama┤:
having, / in a heap / putting it / they sat, they say. / And / at length / war-chief / the / said as follows, they say: /

Ahau┤! a┤-biama┤. The┤'i˝ha┤! he┤be i˝┤thi˝ gi┤i-ga, a┤-biama┤. Go˝┤ he┤be e┤thi˝
Oho! / said he, they say. / O servants! / a piece / bring to me, / said he, they say. / And / a piece / having for him /

aki┤-biama┤. Thata┤-biama┤. E┤githe, U┤do˝xtio˝┤, the'i˝┤, a┤-biama┤. Te┤-ma o˝wo˝┤thatai┤
they reached again, they say. / He ate it, they say. / At length, / Very good, / servants, / said he, they say. / The buffaloes / we eat them /

e┤go˝xtio˝┤, a┤-biama┤. Go˝┤ zani┤ thata┤-biama┤. Ki ni┤athi˝ga nu┤zhi˝ga┤-biama┤.
just like, / said he, they say. / And / all / ate they say. / And / person / boy they say. /

Nu┤zhi˝ga┤-bi e┤de thata┤-bazhi┤-biama┤. I┤nahi˝┤-bi shte thata┤-bazhi┤-biama┤.
Boy, they say / but / he ate not they say. / They were willing, they say / even / he ate not they say. /

The┤'i˝ha┤! te┤-ma o˝wo˝┤thatai┤ e┤go˝ ha, a┤-biama┤. Btho˝┤ pi┤bazhi-ba┤zhi, u┤do˝xtio˝┤.
O servant! / the buffaloes / we eat them / it is like / . / said he, they say. / Odor / bad not, / very good. /

Thata┤-ga, a┤-biama┤ nudo˝┤ho˝ga aka┤. Ubthi┤'age, a┤-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. Go˝┤
Eat it, / said, they say / war-chief / the. / I am unwilling, / said, they say / boy / the. / And /

ne┤the te e┤gaxe gthi˝┤-biama┤. Ki nu┤zhi˝ga aka┤ gaxa┤ta gthi˝-biama┤. Go˝┤
kindled (fire) / the / around it / they sat, they say. / And / boy / the / apart / sat they say. / And /

uga┤hanapa┤ze a4a┤. Go˝┤ i┤no˝dextio˝┤-bi ego˝┤ zho˝┤-hno˝-biama┤. E┤g9the,
dark / they say. / And / felt very full after eating, they say / having / slept each one, they say. / At length, /

Ahau┤! a┤-biama┤. The┤'i˝ha┤! pa┤ho˝i-ga ha, a┤-biama┤. Pi┤azhixtio˝┤, a┤-biama┤
Oho! / said he, they say. / O servants! / ar9se / . / said he, they say. / Very bad, / said, they say /

nudo˝┤ho˝ga aka┤. Go˝┤ u┤wakie┤ thi'a┤xti, sho˝┤ go˝┤ We┤s'a ama┤ bthu┤ga. E┤githe
war-chief / the. / And / to talk to them / he failed, / strange to say (?) / Snake / the (+were) / all. / Behold /

ato˝┤-ke-do˝┤ bthu┤gaxti thie┤ gaxa┤ kigthi┤shto˝-biama┤ We┤s'a sad-ihe┤. Nudo˝┤ho˝ga
just as long as he lay / all / half of the body / finished himself, they say / Snake / was lying stretched. / War-chief /

a┤ma aka┤ ga┤-biama┤: Ahau┤! a┤-biama┤. Gu┤da gi┤bo˝ the┤thai-ga, (a┤-biama┤),
the other / said as follows, they say: / Oho! / said he, they say. / Yonder / call to him, / (said he, they say), /

nu┤zhi˝ga e┤ waka┤-bi ego˝┤. Nu┤zhi˝ga aka┤ agi┤-biama┤. Ke┤, the┤'i˝ha┤! wado˝┤bai-ga,
boy / that / meant him, they say / having. / Boy / the / was coming, they say. / Come, / O servant! / look at us, /

a┤-biama┤. The┤'i˝ha┤! the┤ no˝┤thape┤go˝ hna┤tazhi i┤shpaho˝, a┤-biama┤. Nu┤zhi˝ga
said he, they say. / O servant! / this / you feared, as / you ate not / you know, / said he, they say. / Boy /

aka┤ xage┤ nazhi˝┤-biama┤. Go˝┤, U┤so˝ga, a┤-biama┤. Thi┤naxchi thani┤ta te, a┤-biama┤.
the (sub.) / crying / stood they say. / And, / Hopeless, / said he, they say. / You alone / you live / will, / said he, they say. /

Watha┤shko˝ thagthe┤ te ha, a┤-biama┤. Go˝┤ the┤ o˝gu┤gasho˝ o˝mo˝┤thi˝i eda┤do˝
You try / you go homeward / will / . / said he, they say. / And / this / we traveled / we walked / what /

o˝gu┤nai ke bthu┤gaxti o˝thi┤'i, a┤-biama┤. Xube┤ 'i┤-biama┤. The┤ wea┤thape sho˝┤
we sought / the / all / we give you, / said he, they say. / Sacred / they gave him, they say. / This / you wait for us / yet /

o˝┤ba (ki) hne┤ te. E┤githe wao˝┤tha i┤kuha-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. Waii˝┤ to˝ga┤
day / (when) / you go / will. / At length / to leave them / afraid of, they say / boy / the. / Robe / large /

ge wi˝┤ uzhi┤ wethe┤'i˝ tai┤. Mazho˝┤ u┤do˝ ge┤di pahe┤ to˝ga┤ wi˝┤ ga┤ge itho˝┤awatha┤the
the / one / filling / you carry us / will. / Land / good / at the / hill / large / one / those / you put us /

tai┤, a┤-biama┤ nudo˝┤ho˝ga aka┤. Go˝┤ o˝┤ba ama┤. Wo˝┤githexti e┤go˝xti gagi┤gizhe
will, / said, they say / war-chief / the. / And / day / they say. / All / just so / coiled up /

gthi˝┤ aka┤ma, a┤kigthi˝┤gthi˝ gthi˝┤-biama┤. Ki waii˝┤ to˝ga┤ wi˝┤ thiza┤-bi ego˝┤,
were / sitting, / sitting on one another / they sat, they say. / And / robe / large / one / took, they say / having, /

u┤zhi-biama┤. Ki we┤'i˝ atha┤-biama┤. Pahe┤ u┤do˝xti ededi┤-tho˝ ama┤. E┤di itho˝┤watha┤-biama.
he put them in, they say. / And / carrying them / he went, they say. / Hill / very good / there it was, they say. / There / he put them, they say. /

Pahe┤ zhi˝┤gazhi, pahe┤ bazu┤, she┤hithe e┤go˝ xthabe┤ no˝ba┤ bazu┤ i┤do˝be
Hill / not small, / hill / curvilinear top, / extending yonder / like it / tree / two / curvilinear top / in the middle /

a┤gtha-biama┤. Go˝┤ e┤di itho˝┤watha┤-biama┤ xthabe┤ te hide┤ te┤di. Gthe┤ tate┤
were put down on, they say. / And / there / he put them, they say / tree / the / bottom / by the. / Go homeward / shall /

i┤gipaho˝┤-bi ego˝┤, We┤s'a ama┤ bthu┤gaxti nu┤zhi˝ga to˝ a┤gipa'a┤-biama┤, zhu┤ga ke
they knew of their own, they say / having, / Snake / the (sub.) / all / boy / the / lay thick on their own, they say, / body / the /

a┤ha-biama┤. Go˝┤ wao˝┤tha agtha┤-biama┤. Go˝┤ ti┤ ke┤ta aki┤-biama┤. Nudo˝┤ho˝ga
they passed over, they say. / And / leaving them / he went homeward, they say. / And / lodge / at the / he reached home, they say. / War-chief /

thi˝tho˝┤ wani┤ta thatai┤ e┤de e┤ zhu┤ kika┤xai, a┤-biama┤. E┤ nuge┤ the┤ sho˝┤
the one who was / animal / ate / but / that / body / made for himself, / said he, they say. / He summer / this / (an expletive) /

e┤wathathai┤-ma, wa'u┤, shi˝┤gazhi˝┤ga, sho˝┤ge wa┤thi˝-ma┤ shtewo˝┤, eda┤do˝ athi˝┤
you who are his relations, / woman, / child, / horse / those that he has / even, / what / he has /

gito˝┤be go˝tha┤-biama┤, a┤-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. (Nuge┤ te┤di ti┤i tho˝ sho˝┤xti
to see his / he wishes, they say, / said, they say / boy / the. / (Summer / when / lodges / the / at any rate /

wato˝┤be ko˝ btha, a┤-biama┤ nudo˝┤ho˝ga wi˝de┤tho˝ska We┤s'a aka┤.) Go˝┤ nuge┤
I see them / I wish, / said, they say / war-chief / one-half / Snake / the.) / And / summer /

te gaxtho˝┤ atha┤-biama┤. E┤di ahi┤-biama┤. O˝ga┤te, a┤-biama┤. The┤tho˝di┤,
when / migrating / they went, they say. / There / they arrived, they say. / We have come, / said he, they say. / Here it is, /

a┤-biama┤. Ki, Edi┤xti o˝ti┤ tai, a┤-biama┤. Go˝┤ wa'u┤, shi˝┤gazhi˝┤ga, sho˝┤ bthu┤ga
said he, they say. / And, / Just there / we camp / will, / said they, they say. / And / woman, / child, / in fact / all /

e┤di ahi┤-biama┤. E┤di ahi┤-biama┤ ki e┤githe e┤tho˝ba┤-biama┤. E┤di mo˝sho˝┤de
there / arrived, they say. / There / they arrived, they say / when / behold / they came out, they say. / There / holes in the ground /

ga┤xe aka┤ma. E┤i ha, a┤-biama┤. E┤githe no˝┤watha┤pe tai┤. E┤i ha. E┤githe
they had made, they say. / Those are they / . / said he, they say. / Beware / you fear them / lest. / Those are they / . / Beware /

wethe┤o˝he tai┤. Shko˝┤zhi nazhi˝┤i-ga, a┤-biama┤ nu┤zhi˝ga a┤ka┤. E┤githe We┤s'a ama┤
you flee from them / lest. / Motionless / stand ye, / said, they say / boy / the. / At length / Snake / the /

bthu┤gaxti nu┤zhi˝ga to˝ a┤gipa'a┤-biama┤. A┤kiho˝ atha┤-biama┤. Ni┤kashi˝ga ama┤
all / boy / the / lay thick on their own, they say. / Beyond / they went, they say. / People / the /

e┤gaze┤ze nazhi˝┤-biama┤. Go˝┤ wagi┤ko˝-biama┤. Xage┤ za'e┤xtio˝┤-biama┤. Sho˝┤
in a row / stood, they say. / And / they condoled with their own, they say. / Crying / they made an uproar, they say. / In fact /

bthu┤ga we┤ko˝-biama┤. Go˝┤ uthu┤gashi┤bai te ni┤ashi˝ga wa┤hai te i┤btho˝xtio˝┤-biama┤ 2 all / sho˝doled with them, they say. / O˝d / they went throughout / when /
all / condoled with them, they say. / And / they went throughout / when /

We┤s'a ama┤. Go˝┤ mo˝sho˝┤de te┤ta e┤gaze┤ze a┤kigthi˝┤-biama┤ We┤s'a ama┤.
Snake / the (sub.). / And / holes in the ground / at the / in a row / sat with one another, they say / Snake / the (sub.). /

The┤ ni┤ashi˝ga a┤ki'e ama┤ta wado˝┤be zho˝┤-biama┤. Sho˝┤ge-ma e┤d9 ko˝to˝┤
This / people / standing thick / at them / looking at them / they lay, they say. / The horses / there / tied /

ite┤wekitha┤-biama┤. Wa'i˝┤ ge, sha┤naka┤gthe shti, we┤gasa┤pi shti, mo˝┤de, uto˝┤
they placed theirs for them they say. / Packs / the, / saddle / too, / whip / too, / bow, / leggings /

o˝┤tha a-i┤i ge, hi˝be┤ o˝┤tha a-i┤i ge eda┤be, bthu┤ga e┤di ite┤tha-biama┤. Go˝┤ shi
left / were coming / the, / moccasins / left / were coming / the / also, / all / there / they put them, they say. / And / again /

ma┤the a┤zhi ama┤. Shi e┤di gaxtho˝┤ ati┤-biama┤. Ki┤ e┤di wathi┤shna-bazhi┤-biama┤.
winter / a different / they say. / Again / there / migrating / they came, they say. / And / there / not visible, they say. /

psho˝┤ge wao˝┤tha ama┤ i˝┤cho˝xchi zha┤i ge thi˝ge┤-hno˝-biama┤. A┤do˝ mo˝sho˝┤de
Horse / they left them / the / just now / dunged / the (pl.) / there was none, they say. / Therefore / holes in the ground /

mo˝ta┤ta wa┤gthathi˝ a┤kia┤gtha-biama┤, e┤ utha┤-hno˝-biama┤.
inside / having them / they had gone back, they say, / that / they tell regularly, they say. /