adventures of the puma, the adopted son of a man

I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de wi˝┤ ni┤ashi˝ga wi˝┤ athi˝┤ aka┤ma. Ki shi˝┤gazhi˝┤ga shtewo˝┤
Long-tailed-cat / one / man / one / was keeping him, they say. / And / child / soever /

thi˝gai┤ te. Ki go˝┤ the┤ shi˝┤gazhi˝┤ga ga┤xai te. E┤githe ni┤ashi˝ga she┤nuzhi˝┤ga
he had none. / And / so / this / child / he made him. / At length / person / young man /

athe┤ ama┤ma. Ti┤ te ko˝┤gexchi ahi┤-bi ki e┤githe ta┤xti ju┤ba mo˝thi˝┤ ama┤ma.
was going, they say. / Lodge / the / very near / he arrived, they say / when / behold / deer / some / were walking, they say. /

We┤kinaxthai te ti┤ te┤ta ahi┤-biama┤, wahu┤to˝thi˝ thi˝gai┤ e┤go˝. Ki e┤ shti
He hid himself from them / when / lodge / at the / he arrived, they say, / gun / he had none / as. / And / he / too /

thi˝ge┤ aka┤ma. Ga┤-biama┤: Dadi┤ha, ta┤xti ju┤ba u┤makaxchi ededi┤-ama┤ ha.
had none, they say. / He said as follows, they say: / O father, / deer / some / very easy / there they are / . /

Wahu┤to˝thi˝ o˝wo˝┤'i-ga, a┤-biama┤. Ahau┤! a┤-biama┤. Wahu┤to˝thi˝ shtewo˝┤ whoever /
Gun / lend me, / said he, they say. / Oho! / said he, they say. / Gun /

o˝thi˝┤ge, a┤-biama┤. She┤nuzhi˝┤ga to˝ I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de iso˝┤gakithai┤ te. Thiso˝┤ga
I have none, / said he, they say. / Young man / the (ob.) / Long-tailed-cat / he made him a younger brother to him. / Your younger brother /

zhu┤gthe mo˝thi˝-ga. E┤githe thiso˝┤ga i┤thahusa┤ te. Thiso˝┤ga i┤thapithi˝┤xchi
with him / walk. / Beware / your younger brother / you scold him / lest. / Your younger brother / very gently /

zhu┤gthe-hno˝┤-ga ha, a┤-biama┤ itha┤di aka┤. E┤githe zhu┤gthe atha┤-biama┤. The┤ame┤,
go with him regularly / . / said, they say / his father / the (sub.). / At length / with him / he went, they say. / These are they, /

kage┤ha, a┤-biama┤. Ta┤xti e┤bazu┤-biama┤. Ki go˝┤ e┤bazu tedi┤to˝ we┤naxi┤tha
O younger brother, / said he, they say. / Deer / he pointed at for him, they say. / And / so / he pointed at for him / after the / attacking them /

atha┤-biama┤. Go˝┤ ushko˝┤ tho˝di┤xti sho˝┤ ta┤xti wi˝┤ t'e┤tha-biama┤ I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de
he went, they say. / So / deed / just at the / yet / deer / one / killed it, they say / Long-tailed-cat /

aka┤. Go˝┤ 'i˝┤ aki┤-biama┤. Thiso˝┤ga she┤go˝-hno˝┤ e┤go˝ te┤xia┤the, a┤-biama┤
the (sub.). / So / carrying it / he reached home, they say. / Your younger brother / in that way invariably / as / I prize him, / said, they say /

itha┤di aka┤. Go˝┤ i˝da┤do˝ wani┤ta shko˝┤hna ki thiso˝┤ga ui┤tha-hno˝┤-ga.
his father / the (sub.). / So / what / animal / you wish / if / your younger brother / tell it to him regularly. /

Wani┤ta bthu┤gaxti t'e┤wathe mo˝thi˝┤-biama┤ I˝gtho˝┤si˝-sne┤de aka┤. Dadi┤ha, kage┤
Animal / all / killing them / walked, they say / Long-tailed cat / the (sub.). / O father, / younger brother /

'a┤bae zhua┤gthe bthe┤ ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤ she┤nuzhi˝┤ga aka┤. Ga┤tedi xthabe┤
hunting / I with him / I go / will / I who, / said, they say / young man / the (sub.). / In that place / tree /

shuga┤xti ui┤tho˝be nazhi˝┤ te┤ ededi┤ amai┤. E┤di paha┤di thiso˝┤ga itha┤pe gthi˝┤-ga.
very thick / up-hill / stands / the / there they are (mv.). / There / on the hill / your younger brother / waiting for / sit. /

Go˝┤ she┤nuzhi˝┤ga aka┤ paha┤di I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de itha┤pe gthi˝┤-biama┤. Kage┤, the┤
So / young man / the (sub.) / on the hill / Long-tailed-cat / waiting for / sat, they say. / O younger brother, / this /

i˝da┤di 'a┤shpae ete┤ te, a┤-biama┤. Go˝┤ paha┤di gthi˝┤-biama┤ she┤nuzhi˝┤ga aka┤.
my father / you hunt / may / the, / said he, they say. / So / on the hill / sat they say / young man / the (sub.). /

Go˝┤ I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de xthabe┤ shu┤ga e┤gih a┤ia┤tha-biama┤. Ta┤xti wi˝┤ utho˝┤-biama┤.
So / Long-tailed-cat / tree / thick / headlong / had gone, they say. / Deer / one / he held they say. /

Thixtha┤zhexchi┤-biama┤. Go˝┤ e┤di ahi┤-biama┤. Thisnu┤ atha┤-biama┤. Uba┤tihe┤tha-biama┤.
He made cry out by holding, they say. / So / there / he arrived, they say. / Dragging it / he went, they say. / He hung it up they say. /

Wasa┤be-ma wi˝┤ ko˝┤btha, kage┤, a┤ biama┤. Washi˝┤ btha┤te te┤go˝,
The black bears / one / I wish, / O younger brother, / said he, they say. / Fat meat / I eat / in order that, /

a┤-biama┤. E┤githe wi˝┤ utho˝┤-biama┤. E┤di ahi┤-biama┤. E┤githe ka┤shi t'e┤the aka┤ma.
said he, they say. / At length / one / he held they say. / There / he arrived, they say. / Behold / some time / he was killing it, they say. /

I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de aka┤ i┤kigthagthi┤dai-de kipi┤ka mo˝thi˝┤-biama┤. Hau!
Long-tailed-cat / the (sub.) / got foam on himself by biting since / rubbing himself / he walked they say. / Ho! /

kage┤, zha┤be-ma wi˝┤ ko˝┤btha ha, a┤-biama┤. Ni┤ ke a┤nase te. Sho˝┤ go˝┤ e┤gih
O younger brother, / the beavers / one / I wish / . / said he, they say. / Water / the / obstructed. / And after some time / headlong /

a┤ia┤tha-biama┤. E┤githe zha┤be-ma wi˝┤ zhi˝┤gazhi e┤dego˝ e┤tho˝be athi˝┤ agthi┤-biama┤.
he had gone, they say. / At length / the beavers / one / not small / but so / in sight / having it / he came back, they say. /

Kage┤, nushno˝┤-ma wi˝┤ ko˝┤btha ha, a┤-biama┤. Go˝┤ shi wi˝┤ t'e┤tha-biama┤
O younger-brother, / the otters / one / I wish / . / said he, they say. / So / again / one / he killed, they say /

nushno˝┤. Ki itha┤di aka┤ no˝┤de-gi┤pibazhi te go˝┤ u┤gine a-i┤-biama┤. Go˝┤ki
otter. / And / his father / the (sub.) / heart was bad for him / as / so / seeking them, his own / he was coming, they say. / And /

paho˝┤gaxchi ta┤xti t'e┤thai te e┤di ahi┤-biama┤. Shi the┤ wasa┤be t'e┤thai te e┤di
the very first / deer / killed / the / there / he arrived, they say. / Again / this / black bear / killed / the / there /

ahi┤-biama┤. Shi the┤ zha┤be t'e┤thai te e┤di ahi┤-biama┤. Shi the┤ nushno˝┤ t'e┤thai te
he arrived, they say. / Again / this / beaver / killed / the / there / he arrived, they say. / Again / this / otter / killed / the /

e┤di ahi┤-biama┤. Na! thiso˝┤ga i┤thi˝ge t'e┤thathe, kage┤, a┤-biama┤. Sho˝┤ e┤go˝
there / he arrived, they say. / Fie! / your younger brother / weary / you kill him, / my child, / said he, they say. / Enough / so /

ga┤xa-ga, a┤-biama┤. Go˝┤ e┤ she┤na wa'i˝┤ agtha┤-biama┤. Itha┤di aka┤ zani┤ wa'i˝┤-biama┤.
make it, / said he, they say. / So / that / enough / carrying them / they went homeward, they say. / His father / the (sub.) / all / carried them they say. /

Go˝┤ aki┤-bi ego˝┤ izhi˝┤ge aka┤ aki┤waha watha┤te gthi˝┤-biama┤.
So / reached home, they say / having / his son / the (sub.) / both / eating / they sat, they say. /

I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de e┤ u┤zhu-biama┤, itha┤di t'o˝┤ te; a┤do˝ itha┤di i┤kipiski zhu┤gigthe
Long-tailed-cat / he / principal, they say, / his father / had him / the; / therefore / his father / near him without touching / with his /

gthi˝┤-biama┤. Go˝┤ iho˝┤ aka┤ e┤ shti e┤go˝xti a┤gi'o˝tha┤-biama┤. Go˝┤ edi┤to˝
sat they say. / So / his mother / the (sub.) / she / too / just so / took care of her own, they say. / So / after that /

'a┤bae zhu┤gigthe athe┤-hno˝-biama┤. Thiso˝┤ga wi˝a┤xchi t'e┤the-go˝ 'i˝┤-ado˝┤ zhu┤gthe
hunting / with his / he went regularly, they say. / Your younger brother / only one / killed it having / carry it and / with him /

gi┤-hno˝-ga, a┤-biama┤. A┤higi t'e┤wathe tedi┤hi kino˝┤dathi˝ i┤gikuha┤-biama┤
be coming back regularly, / said he, they say. / Many / killed them / when / making himself crazy by running / feared it for his, they say /

itha┤di aka┤. Go˝┤ e┤go˝-hno˝┤-biama┤. Wani┤ta wi˝a┤xchi t'e┤thai go˝┤ zhu┤gthe
his father / the (sub.). / So / thus regularly, they say. / Animal / only one / he killed it / so / with him /

agi┤-hno˝┤-biama┤. Shi 'a┤bae zhu┤gthe ahi┤-biama┤. Thiso˝┤ga wachi┤shka wi˝┤ gu┤ato˝
he was coming home regularly, they say. / Again / hunting / with him / he arrived, they say. / Your younger brother / creek / one / from the further (ob.) /

ti┤the te┤di shuga┤xti nazhi˝┤ te┤di edi┤ 'a┤bae zhu┤thagthe┤ te, a┤-biama┤. Go˝┤ e┤di
comes forth / at the / very thick / stands / at the / there / hunting / you with him / will, / said he, they say. / So / there /

ahi┤-biama┤. Kage┤, i˝da┤di 'a┤shpae ete┤ te the┤, a┤-biama┤. Go˝┤ e┤di atha┤-biama┤.
he arrived, they say. / O younger brother, / my father / you hunt / may / the / this, / said he, they say. / So / there / he went, they say. /

E┤di ahi┤-biama┤ ki ka┤shixti e┤go˝ o˝┤po˝ nu┤ga ke┤de t'e┤the aka┤ma. Kage┤,
There / arrived, they say / when / a very long time / elk / male / lying, and / he was killing it, they say. / O younger brother, /

mo˝chu┤-ma wi˝┤ t'e┤tha-ga, a┤-biama┤. E┤githe wi˝┤ utho˝┤ a┤tia┤gtha-biama┤. E┤di
the grizzly bears / one / kill it, / said he, they say. / At length / one / he held / suddenly they say. / There /

atha┤-biama┤. Mo˝chu┤-xage he┤gabazhi┤-biama┤. H'a! h'a! h'a! e┤-hno˝-biama┤
he went, they say. / Grizzly bear crying / very much they say. / H'a! / h'a! / h'a! / said only they say /

mo˝chu┤ aka┤. E┤githe t'e┤tha-bike┤ama. A┤kixtha┤te agtho˝┤ko˝ho˝ thixa┤pi ithe┤tha-biama┤
grizzly bear / the (sub.). / At length / he was lying killed, they say. / On the body under the foreleg / on both sides / pierced with claws / forcibly they say /

I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de to˝┤. Go˝┤ te-nu┤ga wi˝┤ shi ie┤naxi┤thakitha┤-biama┤.
Long-tailed-cat / the (ob.). / So / buffalo-bull / one / again / he made him rush on it, they say. /

Te-nu┤ga to˝ t'e┤tha-biama┤. Go˝┤ki shi ga┤-biama┤: Kage┤, the┤tedi wasa┤be sigthe┤
Buffalo-bull / the (ob.) / he killed it, they say. / And / again / he said as follows, they say: / O younger brother, / in this place / black bear / trail /

te una┤-ga, a┤-biama┤ she┤nuzhi˝┤ga aka┤. I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de a┤gudi thaxtai┤ te,
the (ob.) / hunt it, / said, they say / young man / the (sub.). / Long-tailed-cat / where / was bit / the, /

a┤kixtha┤te sho˝┤ bthu┤ga i┤baxti-hno˝┤-biama┤. Sho˝┤ i┤btho˝-ba┤zhi e┤go˝ pi┤ 'a┤baeki┤the-hno˝┤-biama┤
on the body under the forelegs / in fact / all over / was constantly swelling up very much, they say. / Yet / unsatisfied / like / again / was constantly causing him to hunt, they say /

she┤nuzhi˝┤ga aka┤.
young man / the (sub.). /

E┤githe shi wat'e┤the u┤gine athai┤. Shi e┤di ahi┤-biama┤. E┤githe mo˝chu┤ t'e┤the te
At length / again / slayer / seeking them, his own / went. / Again / there / he arrived, they say. / At length / grizzly bear / killed / the /

e┤di ahi┤-biama┤. Ki no˝┤de-gi┤pibazhi┤-biama┤. E┤githe wasa┤be i˝┤cho˝ t'e┤thai te
there / he arrived, they say. / And / heart was bad for him they say. / At length / black bear / now / killed / the /

thisnu┤ gi┤ ama┤. E┤di ahi┤-biama┤. I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de itha┤di thi˝ a┤gine itho˝┤-biama┤.
dragging it / was coming, they say. / There / he arrived, they say. / Long-tailed-cat / his father / the (ob.) / embraced his / suddenly, they say. /

Hau! Thiso˝┤ga wani┤ta-ma wazhi˝┤-piba┤zhi uthe┤hnazhi ete┤ ki, a┤-biama┤. O˝┤,
Ho! / Your younger brother / the animals / cross / you not to tell to him / ought, / said he, they say. / Yes, /

dadi┤ha, e┤go˝, a┤-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. I┤tho˝bo˝┤ thiso˝┤ga wi˝e┤shtewo˝┤ ui┤thazhi-ga,
O father, / so, / said, they say / boy / the (sub.). / A second time / your younger brother / even one / tell him not, /

a┤-biama┤. Go˝┤ shi itha┤di aka┤ wo˝┤githe t'e┤wathe tho˝ka┤ wa'i˝┤-biama┤. Go˝┤
said he, they say. / So / again / his father / the (sub.) / all / killed them / the ones / carried them, they say. / So /

wa'i˝┤ aki┤-biama┤. Iho˝┤ aka┤ xage┤xti a┤gin itho˝┤-biama┤, wami┤ ke gito˝┤bai
carrying them / he reached home, they say. / His mother / the (sub.) / cried bitterly / embraced hers / suddenly, they say, / blood / the / saw her own /

te. She┤nuzhi˝┤ga i┤e te itha┤di gia┤xai te shi e┤githo˝┤-biama┤ wa'u┤ aka┤. Thiso˝┤ga
when. / Young man / word / the / his father / made for him / the / again / said to him, they say / woman / the (sub.). / Your younger brother /

i┤tho˝bo˝┤ wi˝e┤shtewo˝┤ shto˝┤be ki ui┤thazhi-a, a┤-biama┤. O˝┤thi˝ 'a┤gthao˝┤thatha┤thi˝,
a second time / even one / you see it / if / do not tell him, / said she, they say. / You have / come near making me suffer, /

a┤-biama┤. Go˝┤ edi┤to˝ gini┤kithe gthi˝┤-biama┤. 'A┤baa-ba┤zhi, washe┤ shteo˝┤ aka┤go˝.
said she, they say. / So / after that / causing him to recover / they say, they say. / He did not hunt, / rich in food / even / he was, because. /

E┤githe ho˝┤ego˝che┤xchi ama┤ ki thi˝ga┤-bite┤ama I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de ama┤. Dadi┤ha,
At length / very early in the morning / they say / when / he was missing, they say / Long-tailed-cat / the (sub.). / O father, /

kage┤ ama┤ thi˝gai┤, a┤-biama┤ she┤nuzhi˝┤ga aka┤. Thiso˝┤ga 'a┤bae the te┤, a┤-biama┤.
younger brother / the (sub.) / is missing, / said, they say / young man / the (sub.). / Your younger brother / hunting / went, / said he, they say. /

Gthi┤ ta thi˝┤, a┤-biama┤. Mi˝┤ tho˝ mo˝┤shi titho˝┤ ki agthi┤-biama┤. Go˝┤ itha┤di
Coming back / he will be, / said he, they say. / Sun / the / high / it became again, suddenly / when / he came home, they say. / So / his father /

thi˝ke┤ gipa┤spo˝-biama┤. Go˝┤ki a┤shi atha┤-biama┤. Go˝┤ itha┤di ama┤ uthu┤giha┤-biama┤.
the (ob.) / he pushed his to attract notice, they say. / And / out / he went, they say. / There / they arrived, they say / when / behold / the beavers /

wi˝┤ go˝┤ke ama┤, zhi˝┤gazhi. Shi hi┤deata┤thisho˝ e┤di ahi┤-biama┤. Shi e┤go˝ zha┤be-ma
one / lay for some time, they say / not small. / Again / down-stream / there / they arrived, they say. / Again / so / the beavers /

wi˝┤ go˝┤ke ama┤, zhi˝┤gazhi. Go˝┤ she┤no˝ba t'e┤watha┤-biama┤. Wa'i˝┤ aki┤-biama┤.
one / lay for some time, they say, / not small. / So / only those two / he killed them, they say. / Carrying them / he reached home, they say. /

Go˝┤ e┤gasa┤ni no˝┤ba zho˝┤-xtie┤go˝ te┤di zhu┤gthe atha┤-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. Shi ta┤xti
So / the next day / two / sleeps, about / when / with him / went, they say / boy / the (sub.). / Again / deer /

no˝┤ba t'e┤watha┤-biama┤. Wasa┤be no˝┤ba t'e┤watha┤-biama┤. Go˝┤ e┤di a┤higi t'e┤watha┤
two / he killed them, they say. / Black bear / two / he killed them, they say. / So / there / many / he killed them /

biama┤. Gthe┤ba t'e┤watha┤-biama┤: ta┤xti, wasa┤be shti, zha┤be shti. Mi˝┤ tho˝ hi┤dexchi
they say. / Ten / he killed them, they say: / deer, / black bear / too, / beaver / too. / Sun / the / low very /

hi┤ ki aki┤-biama┤. Dadi┤ha, kage┤ a┤higixti t'e┤wathe ha, a┤-biama┤ nu┤zhi˝ga
arrived / when / they reached home, they say. / O father, / younger brother / very many / killed them / . / said, they say / boy /

aka┤. E┤gasa┤ni te u┤he athai┤ te, wo˝┤githe. Itha┤di zhu┤gigthe atha┤-biama┤, iho˝┤
the (sub.). / The next day / when / to bring in the meat / went, / all. / His father / with his / he went, they say, / his mother /

eda┤be. I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de aka┤ atha┤-bazhi┤-biama┤. We┤naxitha┤-biama┤ ni┤ashi˝ga a┤zhi
also. / Long-tailed-cat / the (sub.) / did not go, they say. / Attacked them, they say / people / different /

ama┤. She┤nuzhi˝┤ga paho˝┤ga gaxthi┤-biama┤. Wa'u┤zhi˝ga e┤dua┤to˝ gaxthi┤-biama┤.
the (sub.). / Young man / first / they killed him, they say. / Old woman / next / they killed her, they say. /

Itha┤di ama┤ no˝┤zhi˝shke┤xchi aki┤-biama┤. Thiho˝┤ thizhi˝┤the eda┤be wa┤xthi, a┤-biama┤.
His father / the (sub.) / barely / reached home, they say. / Your mother / your elder brother / also / they killed them, / said he, they say. /

E┤di o˝ga┤the te┤, a┤-biama┤. E┤di ahi┤-biama┤. I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de itha┤di e┤di hi┤
There / let us go, / said he, they say. / There / they arrived, they say. / Long-tailed-cat / his father / there / arrived /

wiu┤wato˝┤ga t'e┤tha-biama┤ ni┤ashi˝ga ama┤. I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de aka┤ we┤naxitha┤-biama┤
as soon as / killed him, they say / people / the (sub.). / Long-tailed-cat / the (sub.) / attacked them, they say /

ni┤ashi˝ga tho˝ka┤. Sho˝┤ge ke eda┤be wi˝┤ t'e┤tha-biama┤ I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de aka┤. Shi
people / the (ob.). / Horse / the (ob.) / also / one / killed them, they say / Long-tailed-cat / the (sub.). / Again /

we┤naxitha┤-biama┤. Uthu┤kihehe┤be wa┤thi˝-biama┤ I˝gtho˝┤-si˝-sne┤de aka┤. Ni┤ashi˝ga
he attacked them, they say. / One after another / had them, they say / Long-tailed-cat / the (sub.). / Man /

wi˝┤ sho˝┤ge utha┤s'i˝ e┤go˝-hno˝-si┤xti t'e┤tha-biama┤. Gthe┤bahiwi˝┤ te┤ t'e┤watha┤-biama┤.
one / horse / sticking to / so throughout / he killed, they say. / A hundred / the / he killed them, they say. /

Wa┤thixapi uthi┤xpathe t'e┤wathe-hno˝┤-biama┤. Mi˝┤ ithe┤ e┤kito˝┤xti wi˝a┤xchi
Piercing them with claws / he pulled off / he killed them regularly they say. / Sun / had gone / just then / only one /

uga┤shta-biama┤.
was left they say. /