the bear-girl

Ti┤ ju┤ba ti┤ ama┤ma. Ki mi˝┤zhi˝ga no˝┤xti-biama┤. Ki iho˝┤ aka┤
Lodge / some / pitched tents / they say. / And / girl / fully grown, they say. / And / her mother / the (sub.) /

gia┤he-hno˝┤-biama┤. We┤the atha┤-biama┤. Ki nazhi┤ha xa┤de i┤bista┤xti aki┤-biama┤.
used to comb her hair, they say. / To get (wood) / she went, they say. / And / hair / grass / pressed tightly against / she reached home, they say. /

E┤go˝do˝┤zha i˝┤cho˝xchi nazhi┤ha gia┤he tho˝┤shti. Pi┤azhi i┤nahi˝ eho˝+, a┤-biama┤
Though so / just now / hair / combed for her / heretofore. / Bad / indeed / ! / said, they say /

iho˝┤ aka┤. E┤githe Mo˝chu┤ thi˝ke┤ mi˝┤zhi˝ga pi┤the aka┤ma. Nu┤ wi˝┤ sho˝┤ge une┤
her mother / the (sub.). / Behold / Grizzly bear / the one who / girl / was loving, they say. / Man / one / horse / seeking it /

ahi┤-biama┤. Mo˝chu┤ ke i┤tha-biama┤. Ga┤tedi Mo˝chu┤ ededi┤-ke┤. Mo˝sho˝┤de
arrived, they say. / Grizzly bear / the (ob.) / he found, they say. / In that place / Grizzly bear / there he is lying. / Den /

uzho˝┤ zho˝┤t'e, ai┤. E┤githe wi˝┤ ni┤ashi˝ga saba┤zhi t'e┤the tai┤, a┤-biama┤. Wahu┤to˝thi˝
lying in / sound asleep, / he says. / Beware / one / people / suddenly / kill him / lest, / said they, they say. / Gun /

bthu┤ga thiza┤i-ga. Sho˝┤ge-ma wa┤gthi˝ te. Go˝┤ e┤gaxe atha┤-biama┤. E┤githe the┤
all / take ye. / The horses / they sat on them. / So / in a circle / they went, they say. / At length / this /

mi˝┤zhi˝ga aka┤ ga┤-biama┤: Da┤diha┤, mo˝chu┤ha i˝┤thahni˝ shki┤ te, a┤-biama┤. Ki
girl / the (sub.) / said as follows, they say: / O father, / grizzly-bear skin / please bring it back for me, / said she, they say. / And /

t'e┤tha-biama┤. Ki itha┤di aka┤ wa┤thaho˝┤-biama┤ ni┤ashi˝ga bthu┤ga; a┤do˝ ha┤ tho˝
they killed him, they say. / And / her father / the (sub.) / prayed to them, they say / people / all; / therefore / skin / the (ob.) /

'i┤i-biama┤. Go˝┤, She┤thu uga┤do˝i-ga, iho˝┤ thi˝ke┤ e┤ waka┤-bi ego˝┤, go˝┤ mi˝┤zhi˝ga
was given to him, they say. / And, / Yonder / fasten it down, / her mother / the one who / her / meant, they say / having, / so / girl /

we┤kina┤xthi˝ te athi˝┤ atha┤-biama┤. Thito˝┤ gthi˝┤-biama┤. Xage┤-hno˝-biama┤.
hurried to get ahead of her / as / having it / she went, they say. / Working / she sat, they say. / She cried regularly, they say. /

Mi˝┤zhi˝ga wi˝┤ ito˝┤ga-biama┤. Thito˝┤ gthi˝┤ te┤di zhu┤gthe gthi˝┤-biama┤. Go˝┤
Girl / one / her younger sister, they say. / Working / sat / when / with her / she sat, they say. / And /

thito˝┤-biama┤ ki Mo˝chu┤ gi┤ko˝-hno˝┤-biama┤. Etha+! e┤-hno˝-biama┤. Zhi˝ga┤
worked they say / when / Grizzly bear / she cried for him regularly, they say. / Etha+! / she said regularly, they say. / Small /

utha┤ the┤tha-biama┤. No˝ha┤, the┤aka (mo˝chu┤ha thito˝┤i ki, Etha+! e┤-hno˝i he),
to tell it / sent suddenly, they say. / O mother, / this one / (grizzly-bear skin / works / when, / Etha+! / says only / . ) /

a┤-biama┤. Go˝┤ki thito˝┤ gthi˝┤-bi ki shi e┤go˝-biama┤. Etha+! e┤-hno˝-biama┤.
said she, they say. / And / working / she sat, they say / when / again / so they say. / Etha+! / she said only, they say. /

Shi zhi˝ga┤ aka┤ shi utha┤ the┤tha-biama┤. No˝ha┤, the┤aka mo˝chu┤ha thito˝┤i ki, Etha+!
Again / small / the (sub.) / again / to tell it / sent suddenly, they say. / O mother, / this one / grizzly-bear skin / works / when, / Etha+! /

e┤-hno˝i he, a┤-biama┤. Go˝┤ thishto˝┤-biama┤. Bi┤zetha┤-biama┤. Go˝┤ ihe┤thai te
she says, only / . / said she, they say. / So / she finished, they say. / She dried it, they say. / So / placed it / when /

bi┤zethai e┤go˝ go˝┤ thishto˝┤-biama┤. Ti┤gaxe atha┤-biama┤. Ki edui┤ha-biama┤
she dried it / as / so / she finished, they say. / Playing games / they went, they say. / And / she joined them, they say /

Mo˝chu┤ pi┤the aka┤. Wihe┤, mo˝chu┤ha i˝thi˝┤gi mo˝gthi˝┤-a, a┤-biama┤. Go˝┤
Grizzly bear / loved him / the one who. / O little sister, / grizzly-bear skin / begone after mine for me, / said she, they say. / So /

ithe┤thi˝ ahi┤-biama┤. Go˝┤ zhu┤ga gaha┤ tho˝ bthu┤ga a┤gathka┤-biama┤. Go˝┤ mo˝chu┤xa┤ge-hno˝
having it for her / she arrived, they say. / So / body / on it / the / whole / she tied it on, they say. / So / crying regularly like a grizzly bear / \nt a┤gashka┤-biama┤

we┤naxitha┤-biama┤. Za'e┤xti o˝┤he-hno˝┤-biama┤. Mo˝chu┤ aka┤
she rushed on them, they say. / In great confusion / they fled without exception, they say. / Grizzly bear / the (sub.) /

wea┤nixi┤the ta┤ aka┤, a┤-biama┤ mi˝┤zhi˝ga nu┤zhi˝ga eda┤be. E┤go˝-hno˝┤-biama┤;
attack us / is about to, / said, they say / girl / boy / also. / So invariably they say; /

we┤naxi┤tha-hno˝┤-biama┤. E┤githe we┤dubo˝┤ tedi┤hi ki sho˝┤sho˝ Mo˝chu┤-biama┤.
she rushed on them regularly, they say. / At length / the fourth time / arrived at it / when / without stopping / she was a Grizzly bear, they say. /

Go˝┤ mi˝┤zhi˝ga ti┤gaxe zhu┤wagthe-ma┤ bthu┤ga she┤nawatha┤-biama┤. Ito˝┤ge thi˝ke┤shna┤xchi
So / girl / playing / those with whom she was / all / she destroyed them, they say. / Her sister / the one who alone /

ugi┤gthashta┤-biama┤. Go˝┤ ti┤ ke bthu┤ga go˝┤ she┤nawatha┤-biama┤. Go˝┤
remained of her (people), they say. / So / lodge / the (ob.) / all / so / she destroyed them, they say. / So

izho˝┤the aka┤ ena┤xchi mo˝sho˝┤de uzho˝┤ zho˝┤-biama┤. Ito˝┤ge thi˝ke┤ mo˝sho˝┤de
her elder sister / the (sub.) / alone / den / lying in it / she slept, they say. / Her younger sister / the one who / den /

e┤ he┤be ke tizhe┤be te┤di uthi┤guda┤-bi ego˝┤ e┤di gthi˝┤kitha┤-biama┤. No˝pe┤thihi
that / part / the (ob.) / door / at the / dug an inside corner, they say / having / there / she made her sit, they say. / You hungry /

ete┤. Ti┤ ke┤ta mo˝thi˝┤-a he, a┤-biama┤ izho˝┤the aka┤. E┤di ahi┤-bi ego˝┤ ti┤
may be. / Lodge / to the / walk / ! / said, they say / her elder sister / the (sub.). / There / arrived, they say / having / lodge /

she┤nawathai┤ ke go˝┤ uha┤ mo˝thi˝┤-biama┤. Go˝┤ we┤no˝de┤xti-hno˝ aki┤-biama┤.
were destroyed / the (line of) / so / following / she walked they say. / So / with a very full stomach / she reached again, they say. /

Shi e┤gasa┤ni te e┤githo˝-biama┤, E┤di mo˝thi˝┤-a he. No˝pe┤thihi ete┤. Wahna┤te
Again / on the morrow / she said to her, they say, / There / walk / ! / You hungry / may be. / You eat /

te┤, a┤-biama┤. Shi e┤gasa┤ni e┤di the┤kitha-biama┤.
will, / said she, they say. / Again / the next day / there / she sent her, they say. /

E┤githe ti┤ ke uha┤ atha┤-biama┤. E┤githe ni┤ashi˝ga du┤ba edi┤ aka┤ma. Ti┤
At length / lodge / the (line of) / following / she went, they say. / Behold / person / four / were there, they say. / Lodge /

u┤gthi˝ gthi˝┤ aka┤ma. We┤gipaho˝┤-biama┤. Mo˝chu┤ iti┤nu du┤ba ama┤ aki┤-biama┤.
sitting in / they were sitting, they say. / She knew them, her own, they say. / Grizzly-bear / her elder brother / four / the (sub.) / reached home, they say. /

Hi˝+! ti┤nuha┤, wizho˝┤the to˝┤wo˝gtho˝ she┤nawathe┤xti edo˝+! a┤-biama┤. Xage┤
Oh! / O elder brother, / my sister / village / has altogether destroyed them / (see note) / said she, they say. / Crying /

nazhi˝┤ u┤tha-biama┤. Wi┤naxchi o˝wo˝┤gigtha┤shte, a┤-biama┤. Ea┤to˝ a┤do˝? a┤-biama┤.
she stood / telling about them, they say. / I alone / am left of my (people), / said she, they say. / Why / therefore? / said they, they say. /

Ti┤nuha┤, wizho˝┤the Mo˝chu┤i he, a┤-biama┤. Ki, Ato˝┤do˝ i┤ a┤thigazhi e┤i˝te?
O elder brother, / my sister / is a Grizzly bear / . / said she, they say. / And, / At what time (of the day) / to be coming / she may have commanded you? /

Mo˝gthi˝┤-ga. E┤to˝do˝ i┤ a┤thigazhi ki shi┤ te┤. O˝┤kazhi, ti┤nuha┤, ho˝┤ego˝┤che
Begone. / At the proper time / to be coming / she commands you / when / you be coming / will. / No, / O elder brother, / morning /

te┤di ka┤shi-hno˝ mo˝bthi˝┤, a┤-biama┤. A┤do˝ e┤to˝do˝ ati┤ ta┤ mi˝ke, ho˝┤ego˝┤che
when / some time invariably / I walk, / said she, they say. / Therefore / at the proper time / I shall have come, / morning /

te┤di. Xthabe┤ ga┤hithege┤ta we┤ahide zho˝┤i-a he, a┤-biama┤. Go˝┤ agtha┤-biama┤
when. / Tree / at the, extending beyond that place / far away / lie ye / . / said she, they say. / So / went back, they say /

mi˝┤zhi˝ga ama┤. E┤ shti atha┤-biama┤ (nu┤ ama┤). Aki┤-biama┤. Ki mo˝sho˝┤de
girl / the (sub.). / He / too / went they say / (man / the). / She reached again, they say. / And / den /

ko˝┤gexchi ki┤ ama┤ ki uthi┤btho˝-biama┤. Ea┤to˝? a┤-biama┤. Ni┤kasa┤ka btho˝┤
very near to / she reached again / they say / when / (the Bear-girl) snuffed an odor, they say. / Why? / said (the sister), they say. / A fresh human smell / smelling of /

hni˝, a┤-biama┤ (Mo˝chu┤ aka┤). O˝┤kazhi, zho˝theha┤. E┤githe. She┤na. Thashto˝┤-a he.
you are, / said, they say / (Grizzly-bear / the). / No, / O sister. / Beware. / Enough. / Stop talking / . /

O˝┤kazhi he, a┤-biama┤ zhi˝ga┤ aka┤. Sho˝┤ thashtafn*-bazhi┤-biama┤. Wihe┤, ni┤kasa┤ka
No / . / said, they say / small / the (sub.). / Still / she did not stop talking, they say. / O younger sister, / a fresh human smell /

btho˝┤ hni˝, ehe┤, a┤-biama┤ (Mo˝chu┤ aka┤). Go˝┤ thashto˝┤-biama┤. Go˝┤ zho˝┤-biama┤.
smelling of / you are, / I say, / said, they say / (Grizzly-bear / the). / At length / she stopped talking, they say. / At length / they slept they say. /

Ho˝┤ego˝┤che ama┤. Hau. Ke┤, mo˝thi˝┤-a he. Wahna┤te te┤, a┤-biama┤.
Morning / they say. / Come, / walk / . / You eat / will, / said (the Bear-girl), they say. /

Go˝┤ atha┤-biama┤ mi˝┤zhi˝ga. Waii˝┤ ke ta┤thaa┤be ehe┤tha-biama┤. E┤githe uga┤s'i˝-biama┤
So / went they say / girl. / Robe / the / she rolled up and over the shoulders / she placed it, they say. / At length / peeped they say /

nu┤ ama┤. Thito˝┤ge i thi˝┤, a┤-biama┤. Mi˝┤zhi˝ga e┤di ahi┤-bi ego˝┤, sho˝┤sho˝xti
man / the (sub.). / Your sister / is coming, / said (one), they say. / Girl / there / arrived, they say / having, / without stopping /

zhu┤gigthe atha┤-biama┤. Go˝┤ atha┤-bi ego˝┤, wachi┤shka ke thita┤-biama┤. Wi˝┤
with her / they went, they say. / So / went, they say / having, / creek / the (ob.) / they crossed, they say. / One /

uto˝┤ gthi┤shnuda┤-bi ego˝┤ ito˝┤ge gi'i˝┤-biama┤. Masa┤ni ahi┤-bi ego˝┤, hi˝be┤
leggings / pulled off his, they say / having / his sister / he carried his, they say. / The other side / reached, they say / having, / moccasin /

ugi┤to˝-bi ego˝┤, to˝┤de a┤thitaxti o˝┤ha-biama┤. E┤githe mi˝┤thumo˝┤shi a┤kiho˝ hi┤
put his on, they say / having, / ground / going straight across / he fled, they say. / At length / noon / beyond / arrived /

te┤ mi˝┤zhi˝ga e┤di ki┤azhi te. E┤githe izho˝┤the aka┤ sigthe┤ uthu┤ha-biama┤. E┤ ne┤the
when / girl / there / reached not again. / At length / her elder sister / the (sub.) / trail / followed, they say. / That / kindling a fire /

gthi˝┤ te┤di ati┤ te. O˝┤ho˝, a┤gudixti shi┤, i˝the┤ni tai┤ edo˝+, a┤-biama┤. Go˝┤ wa┤thi˝
they sat / at / she came. / Yes, / wherever / you arrive, / how can you escape me? / said she, they say. / So / having them /

atha┤-biama┤ nu┤ ama┤. Sigthe┤ uthu┤ha-biama┤ Mo˝chu┤ ama┤. Baxu┤ du┤ba o˝┤tha-biama┤.
went they say / man / the (sub.). / Trail / followed they say / Grizzly-bear / the (sub.). / Peak / four / they left behind they say. /

Ki we┤duba o˝┤tha athai┤ tedi┤hi e┤tho˝be ati┤-biama┤ Mo˝chu ama┤. Ahau┤!
And / the fourth / leaving it / they went / when / in sight / came, they say / Grizzly-bear / the (sub.). / Oho! /

a┤-biama┤. Thito˝┤ge e┤tho˝be ti┤ ha. Wathko˝┤i-ga, a┤-biama┤. Go˝┤ wa┤thi˝
said they, they say. / Your sister / in sight / has come / . / Do ye your best, / said they, they say. / And / having them / \nt Washko˝┤i-ga

athai┤ te. Tha┤thuha┤xchi u┤xtha-biama┤. Ki, Ahau┤! a┤-biama┤, itha┤gasko˝┤bthe ta┤
she went. / Almost / she overtook them, they say. / And, / Oho! / said (one), they say, / I make an attempt / will /

mi˝ke, a┤-biama┤ (nu┤ no˝┤ aka┤). Tha┤thuha┤xchi u┤xthe ama┤. Waxa┤ga gaxa┤-biama┤,
I who, / said, they say / (man / grown / the). / Very nearly / they were overtaken, they say. / Thorns / he made they say, /

a┤kishuga uki┤hange thi˝┤ge gaxa┤-biama┤. Go˝┤ waxa┤ga xage┤ i┤btho˝xti
standing thick / having no space / between / he made, they say. / So / thorns / crying / had more than enough of /

gashi┤be ahi┤-biama┤ Mo˝chu┤ ama┤. Shi u┤xtha-biama┤ go˝┤, 'A┤gthao˝tha┤the cha┤be
out of / arrived, they say / Grizzly-bear / the (sub.). / Again / she overtook them, they say / when, / You have made me suffer / very much /

e┤go˝ that'e┤ taite┤, a┤-biama┤. Ke┤, zhi˝the┤ha, wi┤ itha┤gasko˝┤bthe ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤
as / you die / shall, / said she, they say. / Come, / O elder brother, / I / I make an attempt / will / I who, / said, they say /

(nu┤ e┤dua┤to˝ aka┤). Wachi┤shka zhi˝┤gaxchi thita┤-biama┤. Xthabe┤ shu┤ga┤ kipa┤i˝azhi┤xti
(man / next one / the). / Creek / very small / they crossed, they say. / Tree / thick / she cannot force her way through at all /

gaxa┤-biama┤. Zho˝┤ btho˝┤ze ke eda┤be to˝ga┤theha gaxa┤-biama┤. A┤do˝
he made, they say. / Wood / fine / the (ob.) / also / over a large tract / he made, they say. / Therefore /

ka┤shi hi┤azhi ama┤ Mo˝chu┤ ama┤. E┤githe shi u┤xtha-biama┤. Tha┤thuha┤xchi u┤xtha-biama┤.
for some time / did not arrive / Grizzly-bear / the (sub.). / At length / again / she overtook them, they say. / Very nearly / she overtook them they say. /

Shi e┤githo˝┤-biama┤: 'A┤gthao˝tha┤the he┤gaba┤zhi e┤go˝ wo˝┤githe that'e┤ taite┤,
Again / she said to him, they say: / You have made me suffer / not a little / as / all / you die / shall, /

a┤-biama┤. Na! zhi˝the┤ha, wi┤ itha┤gasko˝┤bthe ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤ nu┤zhi˝ga wi˝┤.
said she, they say. / Why! / O elder brother, / I / I make an attempt / will / I who, / said, they say / boy / one. /

Wa┤ku pa-i┤xti gaxa┤-biama┤. Si┤ te a┤kuso˝┤de baxa┤pi-biama┤. Wami┤ ke go˝┤
Awl / very sharp / he made, they say. / Foot / the (ob.) / through and through / they pierced, they say. / Blood / the (ob.) / so /

no˝bi┤xo˝ go˝┤ mo˝thi˝┤-biama┤ Mo˝chu┤ ama┤. Shi u┤xtha-biama┤. Shi e┤githo˝┤-biama┤:
scattered by walking / so / walked they say / Grizzly-bear / the (sub.). / Again / she said to him they say: /

'A┤gthao˝tha┤the he┤gaba┤zhi e┤go˝, zani┤ that'e┤ ta┤-bi ehe┤, a┤-biama┤. Ahau┤!
You have made me suffer / not a little / as, / all / you die / shall / I have said, / said she, they say. / Oho! /

thi┤e-ga, a┤-biama┤. Go˝┤ to˝┤de he┤be usne┤ge gaxa┤-biama┤. A┤o˝si the┤ tedi┤hi
do you be the one, / said (one), they say. / So / ground / piece / cracked / he made, they say. / To jump over / she went / when /

to˝┤de ke agtho˝┤ko˝ho˝ go˝┤ atha┤-biama┤. E┤gihithe┤tha-biama┤. Go˝┤ki agi┤-biama┤
ground / the (ob.) / on both sides / so / it went, they say. / She went right into it, they say. / And / were returning they say /

iti┤nu wo˝┤githe. Wahu┤to˝thi˝ gthi┤za-biama┤. Thito˝┤ge 'a┤gthaawa┤the
her elder brother / all. / Gun / took his, they say. / Your sister / has made us suffer /

cha┤be. E┤go˝xti i˝┤'o˝ tai┤, a┤-biama┤. E┤gaxe nazhi˝┤-bi ego˝┤, ki┤da-biama┤, t'e┤tha-biama┤.
very. / Just so / we do to her / will, / said they, they say. / Around in a circle / stood, they say / having, / they shot at her, they say, / they killed her they say. /

To˝┤de ke e┤kigtho˝-biama┤.
Ground / the / came together again, they say. /