the adventures of hi˝qpe-agthe.

go˝┤ki wa'u┤ thi˝ke┤ shi˝┤gazhi˝┤ga paho˝┤ga i┤dathe thi˝ke┤ o˝tho˝┤ko˝ o˝ga┤ti,
And / woman / the one who / child / before / born / the one who / we have a contest with him / we have come /

a┤-biama┤. (Ni┤ashi˝ga pi┤azhi aka┤ wi˝┤ e┤githo˝┤-biama┤.) Go˝┤ nu┤zhi˝ga aka┤ e┤di
said they, they say. / (Man / bad / the (col. sub.) / one / said to her, they say.) / And / boy / the (sub.) / there /

atha┤-biama┤. Itha┤di iho˝┤ thi˝ke┤ e┤tho˝ba uthi┤'aga┤-bi tho˝┤zha, sho˝┤ e┤di atha┤-biama┤.
went they say. / His father / his mother / the one who / she too / were unwilling, they say / though, / yet / there / he went, they say. /

E┤di ahi┤-biama┤ ki, O˝tho˝┤thiko˝ to˝┤gato˝, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, itha┤nahi˝,
There / he arrived, they say / when, / We have a contest with you / we will, / said they, they say. / Yes, / I consent, /

a┤-biama┤. Eda┤do˝ o˝ga┤x( tai┤ a, a┤-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. Ki ni┤ashi˝ga pi┤azhi
said he, they say. / What / we do / will / ? / said, they say / boy / the (sub.). / And / man / bad /

aka┤ zho˝┤ wi˝ sne┤dexti mu┤za-bite┤ama, shna┤xchi. Go˝┤ki, Zho˝┤ she┤te o˝ga┤ne ki
the (sub.) / wood / one / very long / had planted as a post, they say, / very smooth. / And, / Wood / that (ob.) / we climb / when /

wi˝o˝┤wa ha┤shi o˝ga┤gthi ki t'eo˝┤kithe tate┤, a┤-biama┤. Go˝┤ a┤ne atha┤-biama┤ ki,
which one / behind / we come back / when / we kill him / will surely / said they, they say. / And / climbing / they went, they say / when, /

e┤githe ni┤ashi˝ga pi┤azhi aka┤ e┤ paho˝┤ga aki┤-bi ego˝┤ nu┤zhi˝ga t'e┤tha-biama┤.
at length / man / bad / the (sub.) / he / before / got back, they say / having / boy / he killed, they say. /

Go˝┤ki shi wa'u┤ thi˝ke┤ shi shi˝┤gazhi˝┤ga i┤dathe ama┤. Shi no˝┤ ama┤ nu┤zhi˝ga
And / again / woman / the one who / again / child / she bore him, they say. / Again / grown / they say / boy /

thi˝ke┤. No˝┤ ama┤ ki, shi wi˝┤ a┤pe ahi┤-biama┤. Shi˝┤gazhi˝┤ga thithi┤ta
the one who. / He was grown / they say / when, / again / one / to ask him to go with him / arrived, they say. / Child / your /

o˝tho˝┤ko˝ o˝ga┤ti, a┤-biama┤. Ki itha┤di aka┤ iho˝┤ e┤tho˝ba shi uthi┤'aga┤-biama┤.
we have a contest with / we have come / said he, they say. / And / his father / the (sub.) / his mother / she too / again / were unwilling, they say. /

E┤githe, shi nu┤zhi˝ga aka┤ no˝┤-biama┤, go˝┤ e┤di atha┤-biama┤. Go˝┤ki e┤di hi┤
Behold, / again / boy / the (sub.) / was grown, they say, / and / there / he went, they say. / And / there / arrived /

ama┤ nu┤zhi˝ga thi˝┤. Shi e┤go˝ i┤ko˝-biama┤. Shi, Eda┤do˝ o˝o˝┤ te a, a┤-biama┤.
they say / boy / the (mv. one.). / Again / so / they had a contest with, they say. / And, / What / we do / will / ? / said he, they say. /

Ki, Hethu┤bazho˝ o˝o˝┤ te ha, a┤-biama┤. Hethu┤bazho˝ o˝┤-biama┤. Ha┤azhi˝ga a┤ma
And, / Swing / we use / will / . / said they, they say. / Swing / they used, they say. / Cord / the one /

ke sa┤saxtio˝┤-biama┤, ki a┤ma ke u┤do˝xtio˝┤-biama┤. Ha┤azhi˝ga u┤do˝ ke e┤
the (ob.) / was broken very much, they say / and / the other / the (ob.) / was very good, they say. / Cord / good / the (ob.) / that /

nu┤zhi˝ga thi˝ke┤ o˝┤kitha┤-biama┤; ki ha┤azhi˝ga sa┤sa ke e┤ ni┤ashi˝ga pi┤azhi aka┤
boy / the (ob.) / they caused him to use, they say; / and / cord / broken / the (ob.) / that / man / bad / the (sub.) /

o˝┤-biama┤. E┤githe ha┤azhi˝ga u┤do˝ ke e┤githe pi┤azhi ke┤ ama┤. Ha┤azhi˝ga
he used, they say. / At length / cord / good / the (one which) / behold / bad / lay / they say. / Cord /

gase┤go˝ nu┤zhi˝ga gat'e┤ ama┤. Go˝┤ t'e┤ ama┤ nu┤zhi˝ga ke. Shi wa'u┤ thi˝ke┤ shi
it was cut, as / boy / the fall killed / they say. / And / dead / they say / boy / the (one lying). / Again / woman / the one who / again /

shi˝┤gazhi˝┤ga i┤datha┤-biama┤ nu┤zhi˝ga wi˝┤. Shi nu┤zhi˝ga i┤dathai┤ thi˝ke┤ shi no˝┤
child / bore they say / boy / one. / Again / boy / born / the one who / again / was grown /

ama┤. No˝┤ ama┤ ki, shi agi┤ahi┤-biama┤. Shi˝┤gazhi˝┤ga thithita o˝tho˝┤ko˝ o˝ga┤ti
they say. / He was grown / they say / when, / again / they came for him, they say. / Child / you / we have a contest with / we have come /

a┤-biama┤. Iho˝┤ aka┤ itha┤di e┤tho˝ba uthi┤'aga┤-bi tho˝┤zha, sho˝┤ nu┤zhi˝ga aka┤ e┤di
said they, they say. / His mother / the (sub.) / his father / he too / were unwilling, they say / though, / yet / boy / the (sub.) / there /

atha┤-biama┤. Ke, shi o˝tho˝┤thiko˝ to˝┤gato˝, a┤-biama┤. Shi i┤ko˝-bi ki shi
went they say. / Come, / again / we have a contest with you / we will, / said they, they say. / Again / they contested with him, they say / when / again /

nu┤zhi˝ga ki┤bano˝ a┤kitha┤-biama┤. Shi nu┤zhi˝ga thi˝ gio˝┤tha-bi ego˝┤ shi nu┤zhi˝ga
boy / racing / they contended, they say. / Again / boy / the (mv. ob.) / left him, they say / having / again / boy /

thi˝ t'e┤tha-biama┤. E┤githe shi wi˝┤ i┤datha┤-biama┤ iho˝┤ aka┤. E┤githe shi˝┤gazhin*ga
the (mv. ob.) / they killed, they say. / At length / again / one / bore they say / his mother / the (sub.). / At length / child /

Hi˝xpe┤-a┤gthe i┤datha┤-biama┤. Ki mazho˝┤ bthu┤gaxti i┤dathai┤ te una┤'o˝-biama┤,
Fine-feather-stuck-in / she bore, they say. / And / land / all over / that he was born / heard of it, they say, /

Hi˝xpe┤-a┤gthe i┤dathai┤ te. Nu┤zhi˝ga thi˝ waki┤de-pi he┤gazhi ego˝┤ eda┤do˝ wani┤ta
Hi˝qpe-agthe / that he was born. / Boy / the (mv. ob.) / good marksman / very / being / what / animal /

shtewo˝┤ thi'a┤ thi˝ge┤xtio˝┤ ama┤. Sho˝┤ mazho˝┤ tho˝┤ tho˝┤ bthu┤gaxti nu┤zhi˝ga i┤baho˝┤-biama┤,
soever / failing / there was none at all / they say. / Indeed / land / indeed / all over / boy / knew him, they say, /

nu┤zhi˝ga u┤do˝ he┤gazhi┤-biama┤. E┤githe nu┤zhi˝ga no˝┤ ki, e┤githe shi a┤pe
boy / good / very they say. / At length / boy / was grown / when, / at length / again / to ask him to go with him /

ahi┤-biama┤. Nu┤zhi˝ga thithi┤ta o˝tho˝┤ko˝ o˝ga┤ti, a┤-biama┤. Ki itha┤di aka┤
they arrived, they say. / Boy / your / we contend with / we have come, / said they, they say. / And / his father / the (sub.) /

iho˝┤ e┤tho˝ba uthi┤'aga┤-biama┤. Shna┤zhi te, a┤-biama┤. Ki nu┤zhi˝ga aka┤: No˝ha┤,
his mother / she too / were unwilling, they say. / Please do not go, / said they, they say. / And / boy / the (sub.): / O mother, /

i˝da┤di e┤tho˝ba, e┤di bthe┤ ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤. Thizhi˝┤the e┤go˝ wa┤giati┤ e┤de
my father / he too, / there / I go / will / I who / said he, they say. / Your elder brother / so / they came for them / but /

wa┤thi˝ athai┤ e┤de t'e┤wathe-hno˝┤i, a┤-biama┤ iho˝┤ aka┤. Ki, Sho˝┤, no˝ha┤, e┤di
they took them away / but / they killed them invariably, / said, they say / his mother / the (sub.). / And, / Still, / O mother, / there /

bthe┤ ta┤ mi˝ke, a┤-bi ego˝┤, e┤di atha┤-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. E┤di ahi┤-biama┤.
I go / will / I who / said, they say / having, / there / went they say / boy / the (sub.). / There / he arrived, they say. /

O˝┤ho˝, sho˝┤ ha thati┤ te, a┤-biama┤. Ki, Ke┤, eda┤do˝ o˝o˝┤ tai┤ a, a┤-biama┤
Yes, / that will do / . / you have come / as, / said they, they say. / And, / Come, / what / we do / will / ? / said, they say /

nu┤zhi˝ga aka┤. Zho˝┤ she┤te o˝ga┤ne tate┤, a┤-biama┤. Go˝┤ nu┤zhi˝ga aka┤ hi˝xpe┤
boy / the (sub.). / Wood / that (std.) / we climb / shall, / said they, they say. / And / boy / the (sub.) / fine feather /

gthi┤za-bi ego˝┤ hi˝xpe┤ a┤gigtha┤-biama┤. Go˝┤ zho˝┤ te a┤ne atha┤-bi ego˝┤, e┤
took his, they say / having / fine feather / stuck his in, they say. / And / wood / the (ob.) / climbing / went, they say / having, / he /

paho˝┤ga nu┤zhi˝ga aka┤ ahi┤-biama┤. Shi agi┤-bi ki, shi e┤ paho˝┤ga hi┤de
before / boy / the (sub.) / arrived, they say. / Again / coming back, they say / when, / again / he / before / below /

aki┤-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. Go˝┤ aki┤-bi ki, gaxthi┤-biama┤ ni┤ashi˝ga pi┤azhi ke,
got back, they say / boy / the (sub.). / And / he got back, they say / when, / he killed him, they say / man / bad / the (ob.), /

du┤ba e wi˝┤ gaxthi┤-biama┤. Go˝┤ nu┤zhi˝ga aka┤ agtha┤-biama┤. Iho˝┤ thi˝ke┤di
four / that / one / he killed they say. / And / boy / the (sub.) / went homeward, they say. / His mother / at the /

itha┤di thi˝ke┤di eda┤be aki┤-biama┤. No˝ha┤, wizhi˝ / the t'e┤wathe hno˝┤ tho˝┤ka wi˝┤
his father / at the / also / he reached home, they say. / O mother, / my elder brother / killed them / invariably / they who / one /

t'e┤athe ha, a┤-biama┤. Go˝┤, Si┤zhi˝xchitho˝+! washko˝┤ ego˝┤-a he. E┤go˝xti┤
I killed him / . / said he, they say. / And, / O dear little child! / do exert yourself. / Just so /

shtewo˝┤ thizhi˝┤the t'e┤wathe-hno˝┤i he, a┤-biama┤. E┤gasa┤ni ki, shi e┤githe tha┤bthi˝
notwithstanding / your elder brother / they killed them invariably / . / said she, they say. / The morrow / when, / again / behold / three /

aka┤ ahi┤-biama┤. O˝tho˝┤thiko˝ o˝ga┤ti, nu┤zhi˝ga, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, shubthe┤ ta┤
the (sub.) / arrived, they say. / We contend with you / we have come, / O boy, / said they, they say. / Yes, / I go to you / will /

mi˝ke, a┤-biama┤. Ki iho˝┤ aka┤ ga┤-biama┤: Washko˝┤ ego˝┤-a he, si┤zhi˝xchitho˝+!
I who, / said he, they say. / And / his mother / the (sub.) / said as follows, they say: / Do try / . / O dear little child! /

e┤go˝xti┤ shtewo˝┤ thizhi˝┤the t'e┤wathe-hno˝┤i he. Washko˝┤ ego˝┤-a he, a┤-biama┤.
just so / notwithstanding / your elder brother / they killed them invariably / . / Do be strong / . / said she, they say. /

Nu┤zhi˝ga aka┤ e┤di atha┤-biama┤. Go˝┤ e┤di ahi┤-biama┤. E┤githe shi hethu┤bazho˝
Boy / the (sub.) / there / went they say. / And / there / he arrived, they say. / At length / again / swing /

o˝┤ 'i┤tha-biama┤. Hethu┤bazho˝ ke ha┤azhi˝ga u┤do˝ ke o˝┤-ga ha, a┤-biama┤.
to use / they spoke of, they say. / Swing / the (ob.) / cord / good / the (ob.) / use it / . / said they, they say. /

Nu┤zhi˝ga e┤ waka┤-bi┤ama┤. A┤ma ke pi┤azhi ha. Ha┤azhi˝ga ito˝┤thiadi ke, sa┤sa
Boy / him / they meant, they say. / Other / the (ob.) / bad / . / Cord / old / the (ob.), / broken /

ke pi┤azhi ha, a┤-biama┤. Go˝┤ ga┤-biama┤: O˝┤kazhi, pi┤azhi shte┤shtewo˝┤ sho˝┤
the (ob.) / bad / . / said they, they say. / And / he said as follows, they say: / Not so, / bad / even if / yet /

mo˝┤ ta┤ mi˝ke┤, a┤-biama┤. O˝┤kazhi ha e┤de, Pi┤azhi ha, eshe┤she ha, a┤-biama┤.
I use it / will / I who, / said he, they say. / Not so / . / but, / Bad / . / you say often / . / said he, they say. /

U┤do˝ ke o˝┤-ga ha, a┤-biama┤. O˝┤kazhi, sho˝┤ pi┤azhi sho˝┤ mo˝┤ ta┤ mi˝ke,
Good the (ob.) / use it / . / said they, they say. / Not so, / still / bad / at any rate / I use it / will / I who, /

a┤-biama┤ nu┤zhi˝ga aka┤. Go˝┤ hethu┤bazho˝ o˝┤ atha┤-biama┤. Nu┤zhi˝ga aka┤
said, they say / boy / the (sub.). / And / swing / to use / they went, they say. / Boy / the (sub.) /

u┤do˝xti atha┤-biama┤. Ha┤azhi˝ga sa┤sa ke e┤ o˝┤-biama┤, ki a┤ma thi˝ke┤,
very good / went they say. / Cord / broken / the (ob.) / that / he used, they say, / and / the other / the (ob.), /

ha┤azhi˝ga u┤do˝ o˝┤ thi˝ke┤, gat'e┤ ama┤. Go˝┤ agtha┤-biama┤ shi nu┤zhi˝ga ama┤.
cord / good / used / the one who, / the fall killed him / they say. / And / went homeward, they say / again / boy / the (mv. sub.). /

Aki┤-bi ego˝┤, No˝ha┤, i˝da┤di e┤tho˝ba, ni┤ashi˝ga wizhi˝┤the t'e┤wathe-hno˝┤ tho˝┤ka
Reached home, they say / having, / O mother, / my father / he too, / man / my elder brother / killed them habitually / they who /

shi wi˝┤ t'e┤athe ha, a┤-biama┤. Si┤zhi˝xchitho˝+! thizhi˝┤the e┤go˝xti┤ shtewo˝┤ t'e┤wathe-hno˝┤i┤.
again / one / I killed / . / said he, they say. / O my dear little child! / your elder brother / just so / notwithstanding / they killed them always. /

Washko˝┤ ego˝┤-a he, a┤-biama┤. Shi e┤gasa┤ni ki shi no˝┤ba ahi┤-biama┤.
Do be strong / . / said she, they say. / Again / the morrow / when / again / two / arrived, they say. /

Nu┤zhi˝ga, o˝tho˝┤thiko˝ o˝ga┤ti, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, shubthe┤ ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤.
Boy, / we contend with you / we have come, / said they, they say. / Yes, / I go to you / will / I who, / said he, they say. /

Go˝┤ e┤gasa┤ni ki e┤di atha┤-biama┤. E┤di ahi┤-biama┤ ki, Eda┤do˝ o˝-o˝┤
And / the morrow / when / there / he went, they say. / There / he arrived, they say / when, / What / we do /

tai┤ a, a┤-biama┤. O˝ki┤kibano˝┤ te ha, a┤-biama┤. Shi nu┤zhi˝ga aka┤ hi˝xpe┤
will / ? / said he, they say. / Let us run a race together / . / said they, they say. / Again / boy / the (sub.) / fine feather /

gthi┤za-bi ego˝┤ a┤gigtha┤-biama┤. Go˝┤ zhu┤gthe atha┤-biama┤. Ki┤bano˝ agi┤-biama┤
he took his, they say / having / stuck his in, they say. / And / with him / went they say. / Racing / coming back, they say /

ki, shi nu┤zhi˝ga aka┤ Hi˝xpe┤-a┤gthe e┤ paho˝┤ga aki┤-biama┤. Aki┤-bi ego˝┤ shi
when, / again / boy / the (sub.) / Hi˝qpe-agthe / he / before / got back, they say. / Got back, they say / having / again /

t'e┤tha-biama┤, ni┤ashi˝ga pi┤azhi tho˝ka┤ wi˝┤. Agtha┤-bi ego˝┤ iho˝┤ thi˝ke┤di aki┤-bi
he killed him, they say, / man / bad / they who were / one. / Went homeward, they say / having / his mother / at the / reached home, they say /

ego˝┤, No˝ha┤, i˝da┤di e┤tho˝ba, shi wizhi˝┤the t'e┤wathe tho˝ka┤ shi wi˝┤ t'e┤athe ha,
having, / O mother, / my father / he too, / again / my elder brother / killed them / the ones who / again / one / I killed him / . /

a┤-biama┤. Si┤zhi˝xchitho˝+! washko˝┤ ego˝┤-a he. E┤go˝xti┤ shtewo˝┤ thizhi˝┤the
said he, they say. / O my dear little child! / do be strong / . / Just so / notwithstanding / your elder brother /

t'e┤wathe-hno˝┤i he, a┤-biama┤. E┤gasa┤ni ki nu┤zhi˝ga aka┤ ni┤ashi˝ga wi˝a┤xchi
they killed them invariably / . / said she, they say. / The morrow / when / boy / the (sub.) / man / one /

thi˝ke┤ itha┤pe gthi˝┤-biama┤. Ki ni┤ashi˝ga wi˝a┤xchi aka┤ ahi┤-bazhi┤-biama┤.
the (ob.) / waiting for / sat they say. / And / man / one / the (sub.) / arrived not they say. /

Ahi┤-bazhi┤-bi ki nu┤zhi˝ga aka┤ e┤di atha┤-biama┤. Ti┤ te┤di ahi┤-bi ki
He arrived not, they say / when / boy / the (sub.) / there / went, they say. / Lodge / at the / he arrived, they say / when /

e┤githe thi˝ga┤-bite┤ama┤ ni┤ashi˝ga wi˝a┤xchi ushte┤ aka┤. Une┤ atha┤-biama┤. Une┤
behold / he was not / man / one / remaining / the (sub.). / Seeking him / he went, they say. / Seeking him /

atha┤-bi ki e┤githe wa'u┤ wi˝┤ a┤kipa┤-biama┤. Wa'u┤ wi˝┤ u┤do˝xti a┤kipa┤-bi
he went, they say / when / at length / woman / one / he met they say. / Woman / one / very beautiful / met her, they say /

ego˝┤, ga┤-biama Hi˝xpe┤-a┤gthe aka┤: Ea┤to˝ mo˝shni˝┤ a. O˝tho˝┤thako˝-shno˝┤i
having, / said as follows, they say / Hi˝qpe-agthe / the (sub.): / Why / you walk / ? / You contended with me habitually /

e┤de i┤wiko˝i ki┤zhi ea┤to˝ thao˝┤he, a┤-biama┤. Ki wa'u┤ aka┤, Ena+! e┤be
but / I contend with you / when / why / you flee, / said he, they say. / And / woman / the (sub.), / Fie! / who /

i┤thiko˝ e┤i˝te itha┤paho˝-mazhi┤xti-mo˝ he. Hi˝xpe┤-a┤gthe a┤bthixe bthe┤, a┤-biama┤.
contended with you / it may be / I know I not indeed I do / . / Hi˝qpe-agthe / I marry / I go, / said she, they say. /

O˝┤kazhi ha, o˝tho˝┤thako˝-hno˝┤i ego˝┤ i┤wiko˝i ha, a┤-biama┤. Ea┤to˝ thao˝┤he
Not so / , / you contended with me habitually / having / I contend with you / . / said he, they say. / Why / you flee /

e┤i˝te, a┤-biama┤. Na! o˝┤kazhi┤xtio˝ e┤de eshe┤she he. Hi˝xpe┤-a┤gthe a┤bthixe bthe┤,
it may be? / said he, they say. / Fie! / not so at all / but / you say it often / . / Hi˝qpe-agthe / I marry / I go /

a┤-biama┤. Tena! Hi˝xpe┤-a┤gthe wi┤ebthi˝ ha. Ena+! e┤ to˝ e┤de u┤wagithe┤go˝
said she, they say. / Why! / Hi˝qpe-agthe / I am he / . / Fie! / he (it is) / the (std. one) / but / he told somewhat /

ete┤de, a┤-biama┤. O˝gthi˝┤ te he, a┤-biama┤ wa'u┤ aka┤. Gthi˝┤ zhu┤gtha-biama┤.
should have, / said she, they say. / Let us sit / . / said, they say / woman / the (sub.). / Sat / he with her, they say. /

Go˝┤ki wa'u┤ aka┤, He┤ uwi┤ne te he┤. Ga┤tedi zho˝┤-a, a┤-biama┤. The┤dehi
And / woman / the (sub.), / Lice / I hunt for you / will / . / In that place / sit thou, / said she, they say. / Lap /

a┤zho˝kitha┤-biama┤. E┤githe he┤ ui┤na-biama┤. Ki Hi˝xpe┤-a┤gthe zho˝┤t'e ama┤,
she caused him to lie on, they say. / At length / lice / she hunted for him, they say. / And / Hi˝qpe-agthe / sound asleep / was, they say, /

thizho˝┤-biama┤. Zho˝┤t'e ki ni┤ta utho˝┤-bi ego˝┤ thizi┤zi-hno˝┤-biama┤. Go˝┤
she put him to sleep, they say. / Sound asleep / when / ear / she took hold of, they say / having / she pulled and stretched repeatedly, they say. / And /

shi┤nudo˝ ti┤gthe gaxa┤-biama┤. Hi˝xpe┤-a┤gthe shi┤nudo˝ ama┤. Go˝┤ Hi˝xpe┤-a┤gthe
dog / to become suddenly / she made him, they say. / Hi˝qpe-agthe / dog / they say. / And / Hi˝qpe-agthe /

di┤xextio˝┤ ama┤, zhu┤ga ke┤ shti bthu┤ga. Go˝┤ zhu┤gthe atha┤-biama┤ shi┤nudo˝ thi˝.
very scabby / they say, / body / the / too / all. / And / with him / he went, they say / dog / the (mv. ob.). /

Go˝┤ hi˝xpe┤ ke e┤ ni┤ashi˝ga pi┤azhi thi˝ e┤ a┤gtha-biama┤. Go˝┤ to˝┤wo˝gtho˝
And / fine feather / the (ob.) / that / man / bad / the / that / stuck in, they say. / And / village /

to˝ga┤xti wi˝┤ e┤di ahi┤-biama┤. Wuhu┤! Hi˝xpe┤-argthe ti┤ ha, a┤-biama┤. Ni┤ashi˝ga
very large / one / there / they arrived, they say. / Wonderful! / Hi˝qpe-agthe / has come / . / said they, they say. / Man /

utha┤-hno˝i tho˝┤shti ti┤ a┤ho˝, a┤-biama┤. E┤githe ni┤kagahi u┤zhu aka┤ na'o˝┤-biama┤.
told about invariably / heretofore / has come / ! / said they, they say. / At length / chief / principal / the (sub.) / heard it, they say. /

Wito˝┤de i˝thi˝ gi┤i-ga, a┤-biama┤ ni┤kagahi u┤zhu aka┤. Go˝┤ e┤di ahi┤-biama┤
My daughter's husband / bring ye him back to me, / said, they say / chief / principal / the (sub.). / And / there / he arrived they say /

ni┤kagahi ti┤i te┤di. Ni┤kagahi izho˝┤ge aka┤ no˝ba┤ aka┤ma. Go˝┤
chief / lodge / at the. / Chief / his daughter / the (sub.) / two / were, they say. / And /

no˝┤ thi˝ke┤ a┤thixekitha┤-biama┤. Ki Hi˝xpe┤-a┤gthe waki┤de-pi na'o˝┤ ame┤go˝
grown / the one who / he caused her to marry, they say. / And / Hi˝qpe-agthe / good marksman / heard / as they had /

e┤skana ethe┤go˝┤-bi ego˝┤ 'a┤bae a┤gazhi┤-biama┤. Ki 'a┤bae the┤ ki thi'a┤ ki┤-hno˝
it might be / they thought, they say / having / to hunt / they commanded him, they say. / And / to hunt / he went / when / failing / he reached home invariably /

ama┤, mashchi˝┤ge shti wa┤thi˝ ki┤-hno˝ ama┤. Ki the┤aka ni┤ashi˝ga aka┤ ga┤-biama┤:
they say, / rabbit / too / having them / he reached home invariably / they say. / And / this one / man / the (sub.) / said as follows, they say: / they say: /

Shi┤nudo˝ she┤thi˝ke┤ btho˝┤ pi┤azhi, gaxthi┤watha┤kithe te ha, i˝sh'a┤ge. Zho˝┤xe he┤gazhi,
Dog / that / smells / bad, / you cause them to kill it / will / , / old man. / Offensive / very, /

a┤-biama┤. Ki mi˝┤zhinga wa┤thixa┤zhi aka┤, Dadiha┤, sho˝thi˝ke┤tha-a, gaxthi┤-bazhi-a.
said he, they say. / And / girl / unmarried / the (sub.), / O father, / let it alone, / do not kill it. /

Abthi˝┤ ta┤ mi˝ka┤she, a┤-biama┤. O˝┤thexchi-hno˝┤ athi˝┤-biama┤ shi┤nudo˝ thi˝ke┤.
I have it / will / I who must, / said she, they say. / Gently habitually / she had him, they say / dog / the (ob.). /

Ki izho˝┤the aka┤ ga┤-biama┤: Hi˝+! shi┤nudo˝ thi˝ke┤ pi┤azhi, zho˝┤xe he┤gazhi, e┤dego˝
And / her elder sister / the (sub.) / said as follows, they say: / Oh! / dog / the one who / bad, / offensive / very, / but /

wano˝┤dethagtha┤zhi e┤ shni˝ he, a┤-biama┤. E┤githe 'a┤bae atha┤-biama┤ ni┤ashi˝ga
you do not loathe it / that / you are / . / said she, they say. / At length / hunting / went, they say / man /

aka┤. 'A┤bae the┤ ki e┤kito˝ shi┤nudo˝ aka┤ a┤shi atha┤-biama┤. E┤githe 'a┤bae aki┤-bi
the (sub.). / Hunting / he went / when / at the same time / dog / the (sub.) / out / went, they say. / At length / hunting / he reached home they say /

ki i˝gtho˝┤ga athi˝┤ aki┤-biama┤ ni┤ashi˝ga aka┤. Go˝┤ki shi┤nudo˝ aka┤ aki┤-bi
when / wild-cat / having it / reached home they say / man / the (sub.). / And / dog / the (sub.) / reached home they say /

ego˝┤, mi˝┤zhi˝ga thi˝ke┤ baspo˝┤-hno˝-biama┤. Ea┤to˝ e┤do˝ ethe┤go˝-bi ego˝┤
having, / girl / the (ob.) / he pushed against repeatedly, they say. / Why / ? (in thought) / thought, they say / having /

uthu┤he atha┤-biama┤ mi˝┤zhi˝ga aka┤ shi┤nudo˝ thi˝. E┤githe xo˝┤xata zhu┤gthe
following / went they say / girl / the (sub.) / dog / the (ob.). / At length / at some distance / with him /

ahi┤-bi ki ta┤xti mi˝┤ga to˝ga┤xti wi˝┤ shi┤nudo˝ aka┤ t'e┤the aka┤ma. Go˝┤ mi˝┤zhi˝ga
she arrived, they say / when / deer / female / very large / one / dog / the (sub.) / had killed, they say. / And / girl /

ama┤ ti┤ata to˝┤thi˝ agtha┤-bi ego˝┤ itha┤di iho˝┤ eda┤be utha┤-biama┤. Dadiha┤,
the (mv. sub.) / to the lodge / running / went homeward, they say / having / her father / her mother / also / she told, they say. / O father, /

i˝┤no˝ha me┤go˝, shi┤nudo˝ wiwi┤ta aka┤ ta┤xti mi˝┤ga to˝ga┤xti wi˝┤ t'e┤the he,
my mother / likewise, / dog / my / the (sub.) / deer / female / very large / one / killed / . /

a┤-biama┤. Itha┤di ama┤ iho˝┤ e┤tho˝ba edi ahi┤-biama┤ ta┤xti ke┤di. Go˝┤,
said she, they say. / Her father / the (mv. sub.) / her mother / she too / there / arrived, they say / deer / at the. / And, /

Sho˝┤xtio˝┤, nisi┤ha, a┤-biama┤ i˝sh'a┤ge aka┤.
It will do very well, / my child, / said, they say / old man / the (sub.). /

Go˝┤ mi˝┤zhi˝ga aka┤ izho˝┤the umi˝┤zhe eta┤ te esho˝┤adi umi˝┤zhe ga┤xe-hno˝┤-biama.
And / girl / the (sub.) / her elder sister / couch / her / the (ob.) / close by / couch / made habitually, they say. /

Gu┤ateta┤ha ga┤xa-a he. Shi┤nudo˝ thi˝ke┤ btho˝┤ pi┤azhi he, a┤-biama┤. (Umi˝┤zhe
Further off / make it / . / Dog / the one who / smells / bad / . / said she, they say. / (Couch /

te ugthi˝┤-hno˝ te┤ e┤ wakai┤. Mi˝┤zhi˝ga aka┤ shi┤nudo˝ thi˝ke┤ umi˝┤zheta gthi˝┤kitha┤-biama┤).
the (ob.) / he sat in habitually / the (act) / that / she meant. / Girl / the (sub.) / dog / the (ob.) / on the couch / caused to sit they say). /

Shi 'a┤bae atha┤-biama┤ ni┤ashi˝ga aka┤. 'A┤bae the┤ ki, shi e┤kito˝ shi┤nudo˝
Again / hunting / went they say / man / the (sub.). / Hunting / went / when, / again / at the same time / dog /

aka┤ e┤di atha┤-biama┤. E┤githe ni┤ashi˝ga aka┤ shi mika┤ wi˝┤ 'i˝┤ aki┤-biama┤. Shi
the (sub.) / there / went they say. / At length / man / the (sub.) / again / raccoon / one / carrying / reached home, they say. / Again /

shi┤nudo˝ aka┤ aki┤-biama┤. Aki┤-biama┤ ki┤zhi, shi mi˝┤zhinga thi˝ke┤ baspo˝┤-hno˝-biama┤.
dog / the (sub.) / reached home, they say. / He reached home, they say / when, / again / girl / the (ob.) / he pushed against invariably they say. /

Ki mi˝┤zhi˝ga aka┤ shi┤nudo˝ thi˝ shi uthu┤he atha┤-biama┤. Uthu┤he xo˝┤xata
And / girl / the (sub.) / dog / the (ob.) / again / following / went, they say. / Following / to some distance /

e┤di ahi┤-bi ki, e┤githe wasa┤be wi˝┤ t'e┤the aka┤ma shi┤nudo˝ aka┤. Shi itha┤di thi˝ke┤
there / she arrived, they say / when, / behold / black bear / one / he had killed, they say / dog / the (sub.). / Again / her father / the (ob.) /

iho˝┤ e┤tho˝ba u┤wagitha atha┤-biama┤. Dadiha┤, i˝┤no˝ha e┤tho˝ba, wasa┤be wi˝┤
her mother / her too / to tell them / she went, they say. / O father, / my mother / she too, / black bear / one /

shi┤nudo˝ wewe┤ta aka┤ t'e┤the he, a┤-biama┤. Ki itha┤di aka┤ iho˝┤ e┤tho˝ba wasa┤be
dog / my / the (sub.) / killed / . / said she, they say. / And / her father / the (sub.) / her mother / she too / black bear /

ke athi˝┤ aki┤-biama┤ ti┤ata. Shi e┤gasa┤ni shi 'a┤bae atha┤-biama┤. 'A┤bae atha┤-bi
the (ob.) / having it / reached home, they say / at the lodge. / Again / the morrow / again / hunting / he went, they say. / Hunting / he went, they say /

ki mashchi˝┤ge wi˝┤ athi˝┤ aki┤-biama┤ ni┤ashi˝ga aka┤. Ki shi┤nudo˝ aka┤ e┤githe
when / rabbit / one / having / reached home, they say / man / the (sub.). / And / dog / the (sub.) / at length /

aki┤-bi ki, shi mi˝┤zhi˝ga thi˝ke┤ baspo˝┤-hno˝-biama┤. Shi uthu┤he atha┤-bi ego˝┤,
reached home, they say / when, / again / girl / the (ob.) / he pushed against frequently, they say. / Again / following / went, they say / having, /

e┤githe, o˝┤po˝ ke┤de t'e┤the aka┤ma. Shi e┤gasa┤ni 'a┤bae atha┤-biama┤ ni┤ashi˝ga aka┤.
behold, / elk / it lay, but / he had killed it, they say. / Again / the morrow / hunting / went they say / man / the (sub.). /

Ni┤ashi˝ga si˝sne┤dewa┤gith wi˝┤ athi˝┤ ki┤ ama┤. E┤githe shi┤nudo˝
Man / muskrat / one / having / reached home / they say. / At length / dog / the (sub.) / beaver / one /

t'e┤the aka┤ma. Go˝┤ itha┤di aka┤ iho˝┤ e┤tho˝ba gi┤thextio˝┤-biama┤; shi┤nudo˝ thi˝ke┤
he had killed, they say. / And / her father / the (sub.) / her mother / she too / were very glad, they say; / dog / the (ob.) /

xta┤githe-hno˝┤-biama┤. Mi˝┤zhi˝ga aka┤ shti shi┤nudo˝ thi˝ke┤ xta┤githexti-hno˝┤-biama┤.
they loved their own habitually, they say. / Girl / the (sub.) / too / dog / the (ob.) / loved her own very much habitually they say. /

E┤githe ni┤ashi˝ga aka┤ ga┤ biama┤: I˝sh'a┤ge, waho˝┤wakithe┤ te ha. U'a┤bae
At length / man / the (sub.) / said as follows, they say: / Old man, / please make them remove / . / Hunting /

thi˝ge┤ ha. U'a┤bae t'o˝ge┤ta ti┤waki┤the te ha, a┤-biama┤. Ki waho˝┤-biama┤
there is none / . / Hunting / abounds at / cause them to pitch their tents / please / . / said he, they say. / And / they removed, they say /

e┤gasa┤ni ki. Ki waho˝┤ atha┤-bi ki shi┤nudo˝ aka┤ atha┤-bazhi┤-biama┤. Ni┤ashi˝ga
the morrow / when. / And / removing / they went, they say / when / dog / the (sub.) / went not they say. / Man /

bthu┤gaxti a┤ia┤tha-bi ki mi˝┤zhi˝ga ena┤xchi atha┤-bazhi┤-biama┤. Shi┤nudo˝ ugi┤na-biama┤,
all / had gone, they say / when / girl / alone / went not they say. / Dog / she sought her own they say, /

shi┤nudo˝ i┤kinaxtha┤-bi ego˝┤. Go˝┤ thi'u┤dextio˝┤-bi ki tiu┤thixthi┤ge uga┤sho˝-hno˝┤-biama┤,
dog / hid himself, they say / having. / And / fully deserted, they say / when / remains of lodges / went among frequently, they say, /

xage┤-hno˝-biama┤ mi˝┤zhi˝ga aka┤. E┤githe pa┤zexchi ki shi┤nudo˝
crying frequently, they say / girl / the (sub.). / At length / very dark / when / dog /

aka┤ uchi┤zhe keta┤to˝ e┤tho˝be aki┤-biama┤. Mi˝┤zhi˝ga aka┤, Ea┤to˝ mo˝hni˝┤ e┤i˝te.
the (sub.) / thicket / from the / in sight / got back, they say. / Girl / the (sub.), / Why / you walk / it may be? /

Uwi┤ne he. Bthu┤gaxchi a┤ia┤thai he. Wi┤naxchi o˝wo˝┤shte. Uwi┤ne he, a┤-biama┤.
I sought you / . / All / have gone / . / I alone / I am left. / I sought you / . / said she, they say. /

O˝┤ho˝, te┤xi he┤gazhi, a┤-biama┤ shi┤nudo˝ aka┤. I┤a-biama┤. Ne┤tha-ga, pe┤de ga┤xa-ga
Yes, / difficult / very / said, they say / dog / the (sub.). / He spoke, they say. / Kindle a fire, / fire / make /

ha, mi˝┤zhi˝ga e┤ waka┤-bi ego˝┤. Patha┤ge she┤hithete┤di e┤di shne┤ te, a┤-biama┤;
. / girl / her / meant, they say / having. / Headland / at yonder / there / you go / will / said he, they say; /

wa'u┤ thi˝ke┤ e┤ waka┤-biama┤. Ge┤she te ha, a┤-biama┤: Tigo˝ha┤, thitu┤shpa i˝┤'e
woman / the (ob.) / her / he meant, they say. / You will say thus / , / said he, they say: / Grandfather, / your grandchild / stone /

ju┤ba e┤piati┤ he, eshe┤ te, a┤ biama┤. Ki to˝┤de aka┤, Ku+! a┤-biama┤. I˝┤'e
some / I have come after for him / , / you will say, / said he, they say. / And / ground / the (sub.), / Ku+! / said, they say. / Stone /

ju┤ba e┤tho˝be ti┤tha-biama┤. Go˝┤ mi˝┤zhi˝ga aka┤ i˝┤'e athi˝┤ agtha┤-biama┤. Ki
some / in sight / it made come, they say. / And / girl / the (sub.) / stone / took / homeward they say. / And /

i˝┤'e te athi˝┤ aki┤-bi ego˝┤, I˝┤'e the┤tee he, a┤-biama┤. Ki athu┤ha, mo˝a┤
stone / the (ob.) / reached home with, they say / having, / Stone / these are they / . / said she, they say. / And / finally, / cliff /

she┤hithete┤di mo˝thi˝┤-ga, a┤-biama┤. Tigo˝ha┤, thitu┤shpa ti┤shi ju┤ba e┤piati┤ he,
at yonder / walk thou, / he said, they say. / Grandfather, / your grandchild / tentpoles / some / I have come after for him / . /

a┤-ga, a┤-biama┤. E┤githe atha┤-biama┤ wa'u┤ ama┤. Mo˝a┤ te┤ di ahi┤-biama┤.
say thou, / said he, they say. / At length / went they say / woman / the (mv. sub.). / Cliff / at the / she arrived, they say. /

Tigo˝ha┤, thitu┤shpa ti┤shi ju┤ba e┤piati┤ he, a┤-biama┤. Shi we┤s'a ju┤ba e┤tho˝ba┤-biama┤.
Grandfather, / your grandchild / tentpoles / some / I have come after for him / . / said she, they say. / Again / snake / some / came in sight they say. /

Go˝┤ wa'u┤ aka┤ wa┤thiza┤-biama┤, we┤s'a tho˝ka┤; wa┤thi˝ agtha┤-biama┤.
And / woman / the (sub.) / took them they say, / snake / the (pl. ob.); / took them homeward, they say. /

Wa┤thi˝ aki┤-bi ki, Ke, ti┤ zhi˝┤ga ga┤xa-ga, a-biama┤ shi┤nudo˝┤ aka┤. Wa'u┤ aka┤
She reached home with them, they say / when, / Come, / lodge / small / make / said, they say / dog / the (sub.). / Woman / the (sub.) /

we┤s'a ti┤shi e┤go˝ gaxa┤-biama┤, xa┤de ti┤ gaxa┤-biama┤.
snake / tentpole / so / made they say, / grass / lodge / made they say. /

Ki wa'u┤ thi˝ uki┤a-biama┤ shi┤nudo˝ aka┤. Tha'e┤o˝thathe eshne┤go˝ e┤i˝te.
And / woman / the (ob.) / talked with, they say / dog / the (sub.). / You pitied me / you think / may. /

Wi┤ tha'e┤withe, a┤-biama┤. Wathi┤xpaniazhi tate┤, a┤-biama┤. Hi˝xpe┤-a┤gthe wi┤ebthi˝
I / I pity you, / said he, they say. / You not poor / shall, / said he, they say. / Hi˝qpe-agthe / I am he /

e┤dego˝ ni┤ashi˝ga she┤thu thi˝ke┤ o˝tho˝┤xtai e┤go˝ o˝┤thizhua┤zhi ha, a┤-biama┤.
but / man / yonder / he who / vented his spite on me / so / he maltreated me / . / said he, they say. /

Go˝┤ ti┤ zhi˝┤ga te timo˝┤te atha┤-biama┤ shi┤nudo˝ aka┤. Go˝┤ i˝u┤pa-biama┤
And / lodge / small / the (ob.) / within the lodge / went they say / dog / the (sub.). / And / took a sweat-bath, they say /

shi┤nudo˝ aka┤. E┤githe ga┤-biama┤: Sho˝┤; o˝┤thia┤za-ga, a┤-biama┤. E┤githe ni┤ashi˝ga
dog / the (sub.). / At length / he said as follows, they say: / That will do; / pull the cover off me / said he, they say. / Behold / man /

u┤do˝xti aka┤ma; shi┤nudo˝-ba┤zhi, ni┤ashi˝ga u┤do˝xti aka┤ma. Go˝┤ e┤di zho˝┤-biama┤.
very handsome, they say; / dog not, / man / very handsome, they say. / And / there / they slept they say. /

E┤gasa┤ni ki, Ke┤, o˝ga┤the tai┤, a┤-bi ego˝┤, zhu┤gthe atha┤-biama┤.
The morrow / when, / Come, / let us go, / said, they say / having, / with him / she went, they say. /

Mi˝┤zhi˝ga thi˝ gtho˝┤-biama┤ Hi˝xpe┤-a┤gthe, edi┤hi ki. E┤githe ti┤i tho˝ e┤tho˝be
Girl / the (ob.) / he married, they say / Hi˝qpe-agthe, / it occurred / when. / At length / village / the (ob.) / in sight of /

ahi┤-biama┤. Ki ni┤ashi˝ga wado˝┤ba-bi ki, Mi˝┤zhi˝ga shi┤nudo˝ ugi┤ne ama┤ tho˝┤
they arrived, they say. / And / man / saw them, they say / when, / Girl / dog / sought her own / she who did /

ni┤ashi˝ga zhu┤gthe ati┤, a┤-biama┤. Ki ni┤ashi˝ga ege┤-hno˝┤-biama┤: Kage┤ha,
man / with him / has come, / said he, they say. / And / man / said thus to habitually they say: / Friend, /

ni┤ashi˝ga thi˝ u┤do˝ he┤gazhi e┤dego˝┤ Hi˝xpe┤-a┤gthe e┤ ebthe┤go˝, a┤-biama┤. Ti┤adi
man / the (ob.) / good / very / but / Hi˝qpe┤-a┤gthe / he / I think, / said he, they say. / At the lodge /

ahi┤-biama┤ ki hi˝xpe┤ ke a┤gthe gthi˝┤ a┤ka┤ma ni┤ashi˝ga pi┤azhi aka┤. Go˝┤
they arrived, they say / when / fine feather / the (ob.) / sticking in / was sitting, they say / man / bad / the (sub.). / And /

Hi˝xpe┤-a┤gthe ama┤ aki┤-bi ego˝┤ hi˝xpe┤ ke gi┤gthiza┤-bi ego˝┤ hi˝xpe┤
Hi˝qpe-agthe / the (mv. sub.) / reached home, they say / having / fine feather / the (ob.) / took back his own, they say / having / fine feather /

a┤gigtha┤-biama┤. Go˝┤ ni┤ashi˝ga thi˝ke┤ no˝ta┤-bi ki e┤githe shi┤nudo˝ ti┤gthe ama┤:
his own he stuck in, they say. / And / man / the (ob.) / he kicked, they say / when / behold / dog / he became suddenly, they say: /

shi┤nudo˝ di┤xexti, no˝xa┤gexti itho˝┤th ama┤ ki, I˝sh'a┤ge, ga┤thi˝ke gaxthi┤watha┤-kithe te,
dog / very scabby, / made cry much by kicking / he put him / they say / when, / Old man, / that one / please make them kill, /

pi┤azhi shi┤nudo˝ thi˝ke┤, a┤-biama┤. Go˝┤ shi┤nudo˝ thi˝ke┤ a┤shi athi˝┤
bad / dog / the (ob.), / said he, they say. / And / dog / the (ob.) / out / took /

atha┤-bi ego˝┤ gaxthi┤-biama┤. Go˝ki Hi˝xpe┤-a┤gth aka┤ 'a┤bae-shno˝┤-bi ego˝┤
they say / having / they killed, they say. / And / Hi˝qpe-agthe / the (sub.) / hunted regularly, they say / having /

wani┤ta da┤do˝, sho˝┤ te┤, o˝┤po˝, ta┤xti-ma┤ shti, sho˝┤ wani┤ta bthu┤gaxti t'e┤watha┤-bi
animal / what, / for example / buffalo, / elk, / deer / too, / in fact / animal / all / killed them they say /

ego˝┤, washe┤xti gthi˝┤-biama┤. Ni┤ashi˝ga, to˝┤wo˝gtho˝ bthu┤gaxti, u┤do˝xti,
having, / very rich / he sat, they say. / Man, / village / all, / very good, /

gi┤thexti mo˝thi˝┤-biama┤. Go˝ki ito˝┤ge thi˝ke┤ egtho˝┤ge gia┤xthi aka┤ ga┤-biama┤:
very joyful / walked they say. / And / her younger sister / the one who / her husband / killed for her / the (sub.) / said as follows, they say: /

Wihe┤, thi┤egtho˝ge uthi┤de o˝┤gathixe┤ te he, a┤-biama┤. Zho˝the┤ha,
My younger sister, / your husband / together / let us marry him / . / said she, they say. / My elder sister, /

e┤go˝zha, wi┤egtho˝ge btho˝┤ pi┤azhi eshe┤ he, zho˝┤xe he. A┤xto˝ thi┤shi'e┤ a┤hnixe
nevertheless, / my husband / smells / bad / you said / . / strong odor / . / How possible / your sister's husband / you marry /

ta┤, a┤-biama┤. Go˝┤ki wa'u┤ aka┤ no˝┤ aka┤ xage┤-hno˝ sho˝sho˝┤-biama┤, nu┤
shall? / said she, they say. / And / woman / the (sub.) / grown / the (sub.) / weeping invariably / always they say, / man /

thi˝ke┤ a┤thixe go˝tha┤-bi ego˝┤. E┤githe ga┤-biama┤ nu┤ aka┤: Ke┤, thiti┤go˝ thiko˝┤
the one who / to marry him / wished, they say / having. / At length / said as follows, they say / man / the (sub.): / Come, / thy husband's father / thy husband's mother /

eda┤be eshna┤xchi awa┤gio˝┤btha pi┤ e┤dego˝ gato˝┤xti awa┤gito˝┤be ko˝┤btha.
also / alone / I left mine / I came hither / but / now, at last / I see them, my own, / I wish. /

Agthe┤ te ha, a┤-biama┤. Wa'u┤ aka┤ itha┤di thi˝ke┤ ui┤tha-biama┤. Dadiha┤, itha┤di
I go homeward / will / . / said he, they say. / Woman / the (sub.) / her father / the (ob.) / told it to him, they say. / O father, / his father /

iho˝┤ eda┤be wagi┤to˝be 'i┤thai ego˝┤ agthe┤ 'i┤thai he, a┤-biama┤. Go˝┤, O˝┤ho˝,
his mother / also / to see them, his own, / he spoke of / having / to go homeward / he spoke of / . / said she, they say. / And, / Yes, /

nisi┤ha, a┤-biama┤ itha┤di aka┤. Nisi┤ha, nu┤ wa┤thixai ki wiu┤he-shno˝┤i ha.
my child, / said, they say / her father / the (sub.). / My child, / man / they marry them / when / they follow them invariably / . /

Uthu┤ha-ga ha, a┤-biama┤. Go˝┤ iti┤go˝ aka┤ sho˝┤ge a┤higi┤xti ito˝┤de thi˝ke┤
Follow thou / . / said he, they say. / And / his wife's father / the (sub.) / horse / a very great many / his daughter's husband / the one who /

gi'i┤-biama┤. Go˝┤ki sho˝┤ wa'u┤ a┤ma aka┤ sho˝┤ wiu┤ha-biama┤. Nu┤ aka┤ uki┤a-ba┤zhi,
gave to him, they say. / And / at any rate / woman / the other / the (sub.) / at any rate / followed them, they say. / Man / the (sub.) / talked not to her, /

ki wa'u┤ aka┤ shti uki┤a-ba┤zhi ki, sho˝┤ wiu┤ha-biama┤, xage┤-hno˝ sho˝sho˝┤-biama┤.
and / woman / the (sub.) / too / talked not to her / when, / yet / she followed them, they say, / crying invariably / always they say. /

E┤githe ti┤ te┤di ahi┤-biama┤. E┤githe itha┤di thi˝ke┤ iho˝┤ thi˝ke┤ shtewo˝
At length / lodge / at the / they arrived, they say. / Behold / his father / the one who / his mother / the one who / notwithstanding /

waxpa┤nixtio˝┤ tho˝ka┤ma, ka┤xe ishta┤ wa┤duzha┤-bi ego˝┤. E┤githe wa'u┤ a┤ma aka┤
they were very poor, they say, / crow / eye / picked them out, they say / having. / At length / woman / the other / the (sub.) /

no˝┤ aka┤ ga┤-biama┤: Wihe┤, thiti┤go˝ thiko˝┤ eda┤be ishta┤ tho˝ ze┤awa┤the ta┤
grown / the one who / said as follows, they say: / My younger sister, / your husband's father / your husband's mother / also / eye / the (ob.) / I heal them / will /

mi˝ke, ehe┤. Thi┤egtho˝ge o˝gtho˝┤ te he, a┤-biama┤. Ki nu┤ aka┤ i┤a-bazhi┤-biama┤
I who, / I say. / Your husband / let him marry me / . / said she, they say. / And / man / the (sub.) / spoke not, they say. /

Ki wa'u┤ aka┤ ga┤-biama┤: Zho˝the┤ha, e┤go˝-a he. Waxpa┤thi˝ ba┤she. Go˝┤ nu┤
And / woman / the (sub.) / said as follows, they say: / O elder sister, / do so / . / They must be poor. / And / man /

thi˝ke┤ thigtho˝┤ tate┤, a┤-biama┤. Go˝┤ki wa'u┤ aka┤ ishta┤ tho˝ we┤thito˝┤-bi ego˝┤,
the one who / marry you / shall, / said she, they say. / And / woman / the (sub.) / eye / the (ob.) / worked on for them, they say / having, /

ishta┤ tho˝ e┤gigo˝ waxa┤-biama┤.
eye / the (ob.) / as before / she made them, they say. /