waha˝thicige and the buffalo-woman

Pathi˝-na˝paji's Version

*** O˝┤ba we┤duba zho˝ zho˝ te┤di ga┤-bia4a┤ wa'u┤ aka┤: Agthe┤ ta┤ mi˝ke
Day / the fourth / sleep / when / said as follows, they say, / woman / the (sub.): / I go home / will / I who /

tho˝┤zha sigthe┤ ke o˝tho˝┤wo˝thahe┤ mo˝hni˝┤ te he, a┤-biama┤. Ni┤ ke masa┤ni
though / trail / the (ob.) / you follow ne / you walk / will / . / said she, they say. / Water / the (ob.) / on the other side /

aki┤ ki shi┤ te he. Ge┤she te he: Hau! wi┤gaxtho˝┤, the┤thu eshe┤xti tho˝ shubthe┤
I reach home / when / you come / will / . / You say as follows / will / : / Ho! / my wife / here / just as you said / I go to you /

ta┤ a┤to˝he┤ a┤tha, eshe┤-do˝ ishta┤ hni┤p'i˝ze-do˝ ni┤ ke a┤thagazha┤de te he, a┤-biama┤
will / I who stand / indeed, / you say when / eye / you close when / water / the (ob.) / you stride over / will / . / said, they say /

wa'u┤ aka┤. Shi e┤dua┤to˝ wi˝┤ mo˝a┤ wati┤shka uxthu┤xaxti ithe┤thexti thi┤giaxe taite┤.
woman / the (sub.). / Again / the next / one / bank / creek / very deep hollow / going down, down / they make for you / will surely. /

E┤di shi┤ ki, Hau(8 wi┤gaxtho˝┤, eshe┤xti tho˝ shubthe┤ ta┤ a┤t˝he┤ a┤tha, eshe┤-do˝ ishta┤
There / you arrive / when, / Ho! / my wife, / just as you said / I go to you / will / I who stand / indeed, / you say when / eye /

hni┤p'i˝ze-do˝ uxthu┤xa ke a┤thagazha┤de te e┤the, a┤-biama┤. Shi┤ e┤dua┤to˝ waxa┤ga
you shut when / deep hollow / the (ob.) / you stride over / will / indeed, / she said, they say. / Again / the next / thorns /

pa-i┤ ge mazho˝┤ bthu┤gaxti a┤he thi┤gia┤xe taite┤. E┤di shi┤ ki, Hau! wi┤gaxtho˝┤,
sharp / the scattered / land / over all / on the surface / they make for you / will surely. / There / you arrive / when, / Ho! / my wife, /

the┤thu eshe┤xti tho˝ shubthe┤ ta┤ a┤to˝he┤ a┤tha, eshe┤-do˝ ishta┤ hni┤p'i˝ze-do˝ waxa┤ga
here / just as you / said / I go to you / will / I who stand / indeed, / you say when / eye / you shut when / thorns /

pa-i┤ ge a┤thagazha┤de te e┤the, a┤-biama┤. Shi e┤dua┤to˝ mo˝┤xe tho˝ta┤ uzho˝┤ge ga┤xe
sharp / the (ob.) / you stride over / will / indeed, / she said, they say. / Again / the next / sky / to the / road / made /

go˝ athe┤ taite┤. E┤di di┤ ki, Hau! wi┤gaxtho˝┤, the┤thu eshe┤xti tho˝ shubthe┤ ta┤
so / they go / will surely. / There / you arrive / when, / Ho! / my wife, / here / just as you / said / I go to you / will /

a┤to˝he┤ a┤tha, eshe┤-do˝ ishta┤ hni┤p'i˝ze-do˝ mo˝┤xe tho˝ a┤thagazha┤de te e┤the,
I who stand / indeed, / you say when / eye / you shut when / sky / the (ob.) / you stride over / will / indeed, /

a┤-biama┤ wa'u┤ aka┤. Wa'u┤ aka┤ o˝┤tha agtha┤-biama┤. Te┤-ma gazo˝┤ aki┤-
said they say / woman / the (sub.). / Woman / the (sub.) / left him / went homeward, they say. / The Buffaloes / among them / after /

mo˝thi˝┤-biama┤. Ni┤ ke masa┤ni Te┤ ama┤ aki┤ ama┤ma. E┤tho˝be ahi┤-biama┤
reaching home, she walked, they say. / Water / the (ob.) / on the other side / Buffalo / the (pl. sub.) / they were reaching home, they say. / In sight / arrived, they say /

Waho˝┤thishige aka┤ shi. Huhu'a┤! she┤ ati┤ ha, Waho˝┤thishige, a┤-biama┤. Iga┤xtho˝
Orphan / the (sub.) / again. / Really! / that one / has come / . / Orphan / said they, they say. / His wife /

shi˝┤gazhi˝ga eda┤be wi┤ugihe mo˝thi˝┤-biama┤. Shi u┤shko˝ wi˝┤ shi ui┤nai-ga,
child / also / seeking them / he walked they say. / Again / deed / one / again / seek ye for him /

a┤-biama┤. Shi edi ahi┤-bi ki e┤gazezezho˝┤wakitha┤-biama┤ Te-mi˝┤ga du┤ba. E┤di
said they, they say. / Again / there / he arrived, they say / when / in a row / they made them lie they say / Female-buffalo / four. / There /

ahi┤-bi ego˝┤, Hau! thiga┤xtho˝ a┤wake, a┤-biama┤. Nita┤ ishnu┤ga tho˝ thishko˝┤gtha-
arrived, they say / having, / Ho! / your wife / where lying? / said they, they say. / Ear / right / the (ob.) / she moved suddenly /

biama┤. Wiga┤xtho˝ ga┤ake┤ a┤-biama┤ Waho˝┤thishige aka┤. Huhu'a┤! shi u┤shko˝
they say. / My wife / that one lying is she / said he, they say / Orphan / the (sub.). / Really! / again / deed /

wi˝┤ shi ui┤nai-ga, a┤-biama┤. Egithe ho˝┤ego˝┤che ki i┤kitha-bi ego˝┤, Waho˝┤thishige
one / again / seek ye for him, / said they, they say. / At length / morning / when / awoke they say / having, / Orphan /

aka┤ ena┤xchi xa┤dadi zho˝┤-biama┤. Wa'u┤ ama┤ Te┤-ma zhu┤wagi┤gthe a┤ia┤tha-
the (sub.) / he only / on the grass / lay they say. / Woman / the (mv. sub.) / the Buffaloes / she with them / had gone, /

bite┤ama. E┤githe Te┤ ama┤ mo˝a┤ witi┤shka uxthu┤xaxti ithe┤thexti wi˝┤ masa┤ni
they say. / At length / Buffalo / the (pl.sub.) / cliff / creek / very deep hollow / going down, down / one / on the ohter side /

atha┤-biama┤. Ki Waho˝┤thishige ama┤ edi ahi┤-biama┤. Ga┤-biama┤: Hau!
went, they say. / And / Orphan / the (mv. sub.) / there / arrived they say. / He said as follows, they say: / Ho! /

wi┤gaxtho˝┤, the┤thu eshe┤xti tho˝ shubthe┤ ta┤ a┤to˝he┤ a┤tha, a┤-bi ego˝┤, ishta┤ thip'i˝┤ze-do˝
my wife, / here / just as you said / I go to you / will / I who stand, / indeed, / said he, they say / having, / eye / he shut when /

uxthu┤xa ke a┤gazhade a┤ia┤th-biama┤. Huhu'a┤! she┤ ati┤ ha,
deep hollow / the (ob.) / striding over / he had gone, they say. / Really! / that / has come / . / Orphan /

a┤-biama┤. Shi u┤shko˝ wi˝┤ shi zhi┤nai-ga, a┤-biama┤.
said they, they say. / Again / deed / one / again / hunt ye for him, / said they, they say. /

E┤githe e┤gasani ki ho˝┤ego˝che ki i┤kitha┤-bi ego˝┤, ena┤xchi xa┤dadi zho˝┤-
At length / the day after / when / morning / when / he awoke, they say / having, / he only / on the grass / lay /

biama┤ Waho˝┤thishige aka┤. Wa'u┤ ama┤ Te┤-ma zhu┤wagi┤gthe a┤ia┤tha-bite┤ama.
they say / Orphan / the (sub.). / Woman / the (mv. sub.) / the Buffaloes, / she with them / had gone, they say. /

E┤githe waxa┤ga pa-i┤ ge mazho˝┤ bthu┤gaxti a┤he gia┤xa-biama┤. E┤di ahi┤-
At length / thorns / sharp / the (pl. ob.) / land / all over / on the surface / they made for him, they say. / There / arrived /

biama┤ Waho˝┤thishige ama┤. Ga┤-biama┤: Hau! wi┤gaxtho˝┤, the┤thu eshe┤xti tho˝
they say / Orphan / the (sub.). / He said as follows, they say: / Ho! / my wife, / here / just as you said /

shubthe┤ ta┤ a┤to˝he┤ a┤tha, a┤-bi ego˝┤, ishta┤ thiz'i˝┤z(-do˝ a┤gazhade a┤ia┤tha-biama┤.
I go to you / will / I who stand / indeed, / said he, they say / having, / eye / he closed when / made a stride / he had gone, they say. /

Huhu'a┤! she┤ ati┤ ha, Waho˝┤thishige, a┤-biama┤. Shi u┤shko˝ wi˝┤ shi ui┤nai-ga,
Really! / that one / has come / . / Orphan, / said they, they say. / Again / deed / one / seek ye for him, /

a┤-biama┤. E┤githe e┤gasani ho˝┤ego˝che ki i┤kitha┤-bi ego˝┤, ena┤xchi xa┤dadi
they said, they say. / At length / the next day / morning / when / he awoke, they say / having, / he only / on the grass /

zho˝┤-biama┤ Waho˝┤thishige aka┤. Wa'u┤ ama┤ Te┤-ma zhuagi┤gthe atha┤-bite┤ama.
lay they say / Orphan / the (sub.). / Woman / the (mv. sub.) / the Buffaloes / she with them / went they say. /

Mo˝┤xe tho˝ta┤ uzho˝┤ge ga┤xe go˝┤ atha┤-bite┤ama Paha┤shiata ahi┤-bi ego˝┤,
Sky / to the / road / made / so / they went, they say. / On high / arrived, they say / having, /

hu┤to˝-hno˝┤-biama┤ Te┤ ama┤ Waho˝┤thishige ama┤ uzho˝┤ge ui┤tho˝be atha┤-bi
bellowing repeatedly they say / Buffaloes / the (pl. sub.). / Orphan / the (mv. sub.) / road / up hill / went, they say /

ego˝┤, e┤di ahi┤-biama┤. Ga┤-biama┤: Hau! wi┤gaxtho˝┤, the┤thu eshe┤xti tho˝┤ shubthe┤
having, / there / arrived, they say. / He said as follows, they say: / Ho! / my wife, / here / just as you said / I go to you /

ta┤ a┤to˝he┤ a┤tha, a┤-bi ego˝┤ ishta┤ thip'i˝┤ze-do˝ a┤gazhade atha┤-biama┤. Maxpi┤
will / I who stand / indeed, / said he, they say / having / eye / he shut when / made a stride / went they say. / Cloud /

ke a┤tata┤xti atha┤-biama┤. Ki masa┤ni ahi┤-biama┤. Huhu'a┤! shi she┤ ati┤ ha,
the (ob.) / very far beyond / he went, they say. / And / on the ohter side / he arrived, they say. / Really! / again / that one / has come / . /

a┤-bia4a┤. Sho˝┤shka┤xe tai a┤tha, hni┤'a ba┤she, a┤-biama┤. Xa┤tha thagthe┤ tai
said they, they say. / Enough ye do / will / indeed, / ye fail / must, / said they, they say. / Back again / you go hime / will /

a┤tha, a┤-biama┤. E┤go˝ Pamu┤ agi┤-biama┤. Hi┤dadi agthi┤-biama┤. Hau! u'e┤tha
indeed, / said they, they say. / So / down hill / they were coming home, they say. / At the bottom / they reached home, they say. / Ho! / scattering /

hne┤ tai a┤tha, a-biama┤. Ga┤-biama┤ Waho˝┤thishige aka┤: Ke, o˝ga┤gthe tai┤
you go / will / indeed, / said they, they say. / Said as follows, they say / Orphan / the (sub.): / Come, / let us go homeward. /

Thishi┤ko˝ agi┤to˝be te a┤tha, a┤-biama┤. Agtha┤-bi ego˝┤ e┤githe ti ko˝┤ha ke
Your husband's siste / I see mine / will / indeed, / said he, they say. / Went homeward, they say / having / at length / lodge / border / the (ob.) /

e┤di shi˝ gazhi˝┤ga wa'u┤ thi˝ke┤ eda┤be itho˝┤watha┤-biama┤. E┤githe ito˝┤ge
there / child / woman / the (ob.) / also / he placed them, they say. / And behold, / his sister /

thi˝ke┤ waxpa┤nixtio˝ thi˝ke┤ ama┤, no˝pe┤hi˝xti-t'e┤ ete┤go˝ tho˝ka┤ ama┤.
the (ob.) / very poor / the (one st.) / they say, / very hungry to die / apt / the ones / they say. /

To˝ge┤ha, wita┤ho˝ me┤go˝, agthi┤, a┤-biama┤. Utha┤de thi˝ge┤go˝ nu┤zhi˝ga
O sister, / my sister's husband / likewise, / I have come home, / said he, they say. / Cause for complaint / none, as / boy /

o˝gu┤kizhi mo˝┤tanaha┤ ithe┤-go˝ o˝tho˝┤githa-ba┤zhi e┤go˝ uwa┤gthaxtio˝┤ o˝┤gato˝┤
we are related to him / to a lone place / he had gone as / we could not find him / as / we are suffering very much. /

Watha┤hide e┤zhido˝ eho˝+, a┤-biama┤. Na! to˝ge┤ha, wi┤ebthi˝ ha, a┤-biama┤
To ridicule us / it is unnecessary / ! / said she, they say. / Indeed! / O sister, / I am he / . / said he, they say. /

E┤githe ito˝┤ge aka┤ ishta┤ tho˝ giPi┤guguda┤-bi ego˝┤ gito˝┤be go˝┤ the┤tha-
At length / his sister / the (sub.) / eye / the (ob.) / rubbed holes in repeatedly, they say / having / to see her own / so / sent it (vision) /

biama┤. I┤giPaho˝┤-biama┤. He┤! wi┤so˝tho˝+! i˝┤gthi he, a┤-biama┤. Thita┤ho˝
they say. / She knew her own, they say. / Heigho! / my dear younger brother! / has come back to me / . / said she, they say. / Your wife's brother /

gthi┤ he, a┤-biama┤, nu┤ thi˝ke┤ thispo˝┤-bi ego˝┤. To˝ge┤ha, thishi┤ko˝ ga┤tedi
has returned / . / said she, they say, / man / the (st. ob) / pulled at, they say / having. / O sister, / your brother's wife / in that place /

gthi˝┤. Thitu┤shka e┤di athi˝┤ gthi˝┤. E┤di agi┤4o˝thi˝┤-ga, a┤-biama┤ Waho˝┤thishige
sits. / Your brother's child / there / having him / she sits. / There / walk for her, / said, they say / Orphan /

aka┤. Athi˝┤ aki┤-biama┤. Athi˝┤ aki┤-bi ego˝┤, wani┤ta bthu┤gaxti shi xa┤tha
the (sub.). / Having her / reached home, they say. / Having her / reached home, they say / having, / animals / every one / again / back again /

agi┤-biama┤. Shi ita┤ho˝ aka┤ shi i┤xtaxti t'e┤watha┤-biama┤. E┤githe ito˝┤ge aka┤
were coming, they say. / Again / his sister's husband / the (sub.) / again / at pleasure / killed them, they say. / At length / his sister / the (sub.) /

i˝┤to˝ ushku┤do˝-biama┤ Sheto˝┤.
now / kind they say. / So far. /