ictinike and the elk.

Kage┤ha, ni┤kashi˝ga ju┤ba ga┤teta ededi┤ ama┤ma. E┤ta bthe┤ ko˝┤btha,
Friend, / person / some / at that place / there / they are, it is said. / Thither / I go / I wish, /

a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤. Ahau┤, atha┤-biama┤. Atha┤-biama┤ ki e┤githe O˝┤po˝
said, they say / Ictinike / the (sub.). / Well, / he went, they say. / He went, they say / when / it happened / Elk /

nu┤ga edi┤ thi˝ke┤ ama┤ ha. Hau, uki┤a-biama┤. Kage┤ha, wawe┤wima┤xe
male / there / the (st. ob.) / they say / . / Well, / he talked with him they say. / Friend, / to question you /

ati┤, a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤. Ki eda┤do˝ o˝tho˝┤hnaxe te┤ a, a┤-biama┤ O˝┤po˝
I have come / said, they say / Ictinike / the (sub.). / And / what / you question me / will / ? / said, they say / Elk /

nu┤ga aka┤. Kage┤ha, hi┤ o˝wo˝┤zhetha agthi˝┤ ha, a┤do˝ o˝wo˝┤wata┤shte ua┤gasho˝-
male / the (sub.). / Friend, / legs / me tired / I sit / . / there / whithersoever / I travel /

ma┤zhi ha, a┤-biama┤ O˝┤po˝ nu┤ga aka┤. Kage┤ha, ni┤kashi˝ga-ma u┤zhawa┤-
I not / . / said, they say / Elk / male / the (sub.). / Friend, / person the ones who / have much /

xti-o˝-biama┤. Ea┤to˝ a┤do˝ mo˝shni˝┤-azhi a. O˝┤ho˝, kage┤ha, wa'u┤ paho˝┤ga
enjoyment, they say. / Why / therefore / you walk not / ? / Yes, / friend, / woman / before /

agtho˝┤ thi˝ke┤ i˝┤nashai┤ e┤go˝, no˝┤de i┤sao˝ thi˝┤gego˝ the┤thu agthi˝┤, a┤-biama
I took to wife / the (ob.) / snatched from me / as, / heart / as it has nothing to satisfy it / here / I sit, / said, they say /

O˝┤po˝ nu┤ga aka┤. Kage┤ha, e┤di o˝ga┤the te┤, a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤ Kage┤ha,
Elk / male / the (sub.). / Friend / there / we go / will, / said, they say / Ictinike / the (sub.). / Friend, /

thi┤-hno˝ e┤di mo˝thi˝┤-ga, a┤-biama┤ O˝┤po˝ nu┤ga aka┤. Kage┤ha, a┤watedi┤i
you alone / there / go thou / said, they say / Elk / male / the (sub.). / Friend, / in what place are they /

a, a┤-biama┤. Kage┤ha, the┤teta┤i ha. E┤di mo˝thi˝┤-ga, a┤-biama┤. Hau, atha┤-
? / said he they say. / Friend, / they are at this place / . / There / walk, / said he they say. / Well, / went /

biama┤ Ishti┤nike ama┤. E┤githe O˝┤po˝ ededi┤ ama┤ma, a┤higi┤-biama┤. E┤di
they say / Ictinike / the (sub.). / It happened / Elk / there they were, it is said / many they say. / There /

ahi┤-biama┤. I˝sh'a┤ge, ea┤to˝ mo˝hni˝┤ e┤i˝te, a┤-biama┤ O˝┤po˝ ama┤. O˝┤ho˝,
he arrived, they say. / Venerable man, / why / you walk / may / said, they say / Elk / the (sub.). / Yes, /

tushpa┤ha, o˝┤ba wi˝ watha┤te btha┤te ko˝┤btha mo˝bthi˝┤ go˝┤ ado˝, tushpa┤ha,
grandchild, / day / one / food / you eat / I eat / I wish / I walk / as / therefore, / grandchild, /

ati┤ ha, a┤-biama┤. Xa-i┤ i˝sh'a┤geha, te┤xi ha, watha┤te o˝gu┤tai. Da┤do˝ p'a┤
I have come / . / said he they say. / Why! / O venerable man! / difficult / . / food / our. / What / bitter /

ge bthu┤ga o˝tha┤te o˝mo˝┤thi˝ usni┤ ki┤shte ki┤mo˝ho˝-u┤gaxthe┤-xti o˝gthi˝┤i ha,
the (ob.) / all / we eat / we walk / cold / even when / against the wind facing / we sit / . /

a┤-biama┤. Hau, i˝sh'a┤geha, utha┤de thithi˝┤ge. She┤na, thashto˝┤-ga ha. O˝┤kazhi,
said they, they say. / Ho! / O venerable man! / to talk of / you have nothing. / Enough, / stop talking / . / Not so, /

tushpa┤ha, thie┤do˝ she┤na thashto˝┤i┤-ga ha. Go˝┤ mo˝hni˝┤-mashe┤di mo˝bthi˝┤
grandchild, / do you / enough / stop (ye) talking / . / Anyhow / you walk by you who / I walk /

ko˝┤btha ha, a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤. Hau, wi˝┤ke e┤i˝te. Ta┤shkahi zhi˝┤ga
I wish / . / said, they say / Ictinike / the (sub.). / Ho! / he speaks truly / may be. / Oak tree / small /

he┤ gia┤xa-biama┤. Si˝┤de ke zho˝-ko˝┤ gia┤xa-biama┤. Hau, tushpa┤ha, usni┤
horn / made for him they say. / Tail / the (ob.) / tree root / made for him they say. / Tail / the (ob.) / tree root / made for him they say. / Well, / grandchild, / cold /

ki, e┤go˝ snio˝┤t'e te┤ ha. Hi˝┤ thi┤tai e┤go˝ i˝┤gaxa┤i-ga, a┤-biama┤. Hau, waha┤b
when / so / me cold (freeze) / may / . / Hair / your / like / for me make ye, / said he they say. / Well, / cat's- /

igasko˝┤the hi˝┤ gia┤xa-biama┤. Hau! ke, zha┤pahi the┤ge thata┤-ga, a┤-biama┤. Thata┤-
tails / hair / made for him they say. / Ho! / come, / rosin-weed / there (ob.) / eat / said they, they say. / He ate /

biama┤ Ishti┤nike aka┤. Thata┤-bi ki iu┤p'a-biama┤, chu┤-biama┤. Wu! da┤do˝shte
they say / Ictinike / the (sub.). / He ate they say / when / bitter in mouth they say / he spit they say. / Wu! / whatever /

pi┤azhiazhi┤-xchi thatai┤ edue┤he a┤ho˝ a┤-biama┤. Hau! i˝sh'a┤ge, ede┤shego˝-hno˝┤ a,
good-not-not very / they eat / I go with / ! / said he, they say. / Ho! / venerable man, / what were you saying / ? /

a┤-biama┤. I˝da┤do˝-xti ede┤he ta? Watha┤te pezhi┤-xti thatai┤ edue┤he a┤ho˝, ehe┤,
said they, they say. / What indeed / I say what / shall? / Food / bad very / they eat / I go with / ! / I said, /

tushpa┤ha, a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤. Ahau┤ Hau! i˝sh'a┤ge, u┤shko˝ wi˝ o˝gui┤thitha
grandchild, / said, they say / Ictinike / the (sub.). / Well. / Ho! / venerable man, / deed / one / we tell to thee /

to˝┤gato˝. Shi˝┤gazhi˝┤ga maxi┤dewatha┤the te a┤do˝ u┤shko˝ wi˝ o˝gui┤thitha to˝┤gato˝,
we will. / Children / you make them have ears / will / therefore / deed / one / we tell thee / we will, /

a┤-biama┤. Hau! i˝sh'a┤ge, the┤ama┤ ni┤ashi˝ga we┤thai te┤di e┤go˝-xti te┤di bi˝ze┤-
said they, they say. / Ho! / venerable man, / these (sub.) / persons / they find them / when / just so / when / they cry /

hno˝i, a┤-biama┤. Ahau┤! a┤-biama┤, e┤go˝ tate┤ a┤tha, a┤-biama┤. Usni┤ ama┤, tade┤-
out, / said they, they say. / Oho! / said he they say, / so / shall be / indeed / said he they say. / Cold / they say, / hard /

sage usni┤-xti ama┤. O˝┤po˝-ma bthu┤ga-xti ki┤mo˝ho˝-u┤gaxthe mo˝thi˝┤-biama┤.
wind / cold very / they say. / Elk the ones who / all / facing the wind / walked they say. /

Ishti┤nike ama┤ ki┤mo˝ho˝ gaxe┤-xti watha┤te mo˝thi˝┤-biama┤. A┤gaxthe kigthi┤so˝tha┤-
Ictinike / the (sub.) / against the wind / apart very / eating / walked they say. / With the wind / turned himself around /

biama┤. Wu! pi┤azhiazhi┤-xchi, a┤-biama┤.
they say. / Wu! / good-not-not very, / said he, they say. /

Hau, e┤ go˝┤-ama┤ ni┤kashi˝ga we┤tha-biama┤ Ishti┤nike aka┤. I-u┤! a┤-biama┤.
Well, / that / after awhile / person / he found them they say / Ictinike / the (sub.). / I-u! / said he they say. /

Gi┤do˝ba┤i-ga, gi┤do˝ba┤i-ga, a┤-biama┤ O˝┤po˝-ma bthu┤ga Pa┤gaho˝ the┤tha-biama┤.
Look for him, / look for him, / said he they say. / Elk the ones who / all / raised their heads / suddenly, they say. /

E'o˝┤ a, a┤-biama┤ The┤aka┤ ni┤kashi˝ga wi˝, a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤. Do˝ba┤-
What is the matter / ? / said they, they say. / This one / person / one, / said he they say / Ictinike / the (sub.). / They looked at it /

biama┤ ki e┤githe xad itho˝┤ ama┤. E┤ wa┤thake, a┤-biama┤. O˝┤ho˝, a┤-biama┤.
they say / when / behold / grass / was suddenly / they say. / That / you mean, / said they, they say. / Yes, / said he they say. /

Hau! i˝sh'a┤ge, e┤githe┤go˝ shka┤xe-hno˝ te, a┤-biama┤ O˝┤po˝-ma. E┤go˝-xti ki
Ho! / venerable man / beware lest / you do thus continually, / said, they say / Elk the ones who. / So just / when /

e┤go˝-hno˝┤i, a┤-biama┤. Shi waba┤hi mo˝thi˝┤-biama┤. E┤githe shi ni┤ashi˝ga we┤tha-
so regularly, / said he they say. / Again / feeding together / walked they say. / It happened / again / person / he found them /

biama┤ Ishti┤nike aka┤. Gi┤do˝ba┤i-ga, a┤-biama┤. O˝┤po˝ ama┤ do˝ba┤-bi ki
they say / Ictinike / the (sub.). / Look for him, / said he they say. / Elk / the (sub.). / looked, they say / when /

e┤go˝-xti ama┤ ni┤ashi˝ga aka┤ma, uga┤s'i˝ aka┤ma. Hau! e┤go˝-xti te, a┤-biama┤
Just so / they say / they were men, / it is said, / they were peeping, it is said / Ho! / just so it was, / said, they say /

O˝┤po˝ ama┤. Shi˝┤gazhi˝┤ga uo˝┤he u┤wagina┤-ga, a┤-biama┤. Ki, Wi┤ebthi˝ te ha,
Elk / the (sub.). / Children / flight / hunt for them, / said they, they say. / And, / I am he / will / . /

a┤-biama┤ Ishtinike aka┤. Wi˝┤ke-xti a┤ho˝, a┤-biama┤ O˝┤po˝-ma. Hau! ke┤go˝-
said, they say / Ictinike / the (sub.). / He speaks truly indeed / ! / said, they say / Elk the ones who. / Ho! / come, do /

ga, a┤-biama┤. Thie┤-ga, a┤-biama┤. Shi˝┤gazhi˝┤ga uhe┤ u┤wagina┤-ga, a┤-biama┤.
it, / said they, they say. / You be first, / said they, they say. / Children / path / hunt for them, / said they, they say. /

Ahau┤! itha┤gasko˝bthe ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤ Ishti┤nike aka┤. Ishti┤nike aka┤ atha┤-
Oho! / I attempt it / will / I who, / said, they say / Ictinike / the (sub.). / Ictinike / the (sub.) / went /

biama┤. O˝┤po˝ bthu┤ga-xti uthu┤ha-biama┤. Go˝┤ki Ishti┤nike ame┤go˝ ni┤ashi˝ga
they say. / Elk / all / followed they say. / And / Ictinike / as he moved / men /

we┤tha-biama┤. E┤ta atha┤-biama┤ Ni┤ashi˝ga we┤na'u┤-xchi i┤ha-biama┤. Ni┤ashi˝ga
discovered, they say. / Thither / went they say. / Men / right alongside of / he passed, they say. / men /

we┤thai ki e┤ u┤wakia┤-biama┤: Wi┤ o˝ki┤da-bazhi┤i-ga. Wi┤ebthi˝┤ ha, a┤-biama┤
discovered them / when / that / talked with them they say: / Me / shoot not at me. / It is I / . / said, they say /

Ishti┤nike aka┤. O˝┤po˝-ma wa┤kida┤-biama┤. O˝┤po˝-ma t'e┤watha┤-biama┤. O˝┤po˝-
Ictinike / the (sub.). / Elk the ones who / they shot at them they say. / Elk the ones who / they killed them, they say. / Elk /

ma mu┤wathi˝ge┤-xti-o˝┤-biama┤, she┤nawatha┤-biama┤. O˝┤po˝ nu┤ga zhi˝┤ga wi˝
the ones who / they shot down all they say, / they exterminated them they say. / Elk / male / small / one /

O˝┤po˝ mi˝┤ga zhi˝┤ga shti wi˝, Ishti┤nike aka┤ e┤ we┤thabthi˝ ni┤ta-biama┤. We┤ahide┤-
Elk / female / small / too / one, / Ictinike / the (sub.) / that / the third / alive they say. / Far away /

xti o˝┤he zhu┤wagthe ahi┤-biama┤ Ahi┤-biama┤ ki he┤ ke thiza┤-bi Ishti┤nike aka┤,
very / fled / he with them / arrived, they say. / Arrived, they say / when / horn / the (ob.) / took, they say / Ictinike / the (sub.), /

o˝┤tha the┤tha-biama┤. O˝┤po˝ zhi˝┤ga the┤ waga┤zhi ego˝┤, Ea┤to˝ o˝tho˝┤wo˝thaha┤i a.
threw away / suddenly, they say. / Elk / small / to go / told them / having, / Why / me you follow / ? /

a┤-biama┤. Sheto˝┤.
said he, they say. / So far. /

Tanu┤ka he┤be aki┤Pade┤go˝ te ha. Gu┤diha no˝thi˝┤i-ga. O˝┤po˝ ethi┤ge tai┤,
Fresh meat / piece / I cut up for myself / will / . / Further off / walk ye. / Elk / they will call you, /