how the rabbit cured his wound

Mashchi˝┤ge aka┤ iko˝ thi˝ke┤ zhu┤gigthe┤ gthi˝┤ aka┤ma. Ki uga┤sho˝ ahi┤-
Rabbit / the (sub.) / his grandmother / the (ob.) / he with his own / was sitting, they say. / And / traveling / he arrived there /

biama┤. Xe┤ki we┤thixuxu┤i sho˝┤xti go˝┤ a┤kishuga┤-xti zho˝┤-hno˝ the┤go˝ ama┤
they say. / Under the bluffs / prickly-ash / just as it happened / very dense / lay only (habitually) / thus / they say /

(uchi┤zhe e┤ wakai┤). Go˝ ni┤ashi˝ga sigthai┤ ke┤di si┤ ke snedea┤xti-hno˝┤i ke,
thicket / that / he meant. / And / person / trail (?) / at the / foot / the (lg. ob.) / long very habitually was / the (lg. ob.) /

a┤-biama┤. E┤githe e┤gasa┤ni ki, Ko˝ha┤, wato˝┤be bthe┤ ta┤ mi˝ke, a┤-biama┤.
said he they say. / It came to pass / the following day / when / Grandmother / I see / I go / will / I who / said he they day. /

E┤githe ho˝┤ego˝┤che atha┤-biama┤. Atha┤-biama┤ ki e┤githe agi┤ a┤tia┤gtha-
It came to pass / in the morning / he went, they say. / He went, they say / when / it came to pass / they were returning / suddenly /

biama┤. The┤ mi┤ashi˝ga ga┤hitheame┤ ama┤, ethe┤go˝-biama┤. Uhe┤ athai┤ uko˝┤ska
they say. / This / person / those who moved yonder / are they / he thought, they say. / Path (course) / he went / in a straight line with /

ito˝┤shiata zho˝┤-biama┤. E┤githe e┤di ahi┤-biama┤ ki i┤thai-bazhi┤-biama┤, si┤gthe ke
ahead / he lay they say. / It came to pass / there / arrived they say / when / he was not found they say, / footprints / the (lg. ob.) /

a┤higi ga┤xe go˝ i┤thai-bazhi┤-biama┤ a┤kiho˝ a┤ia┤thai te. Go˝┤ki shi pi┤ ito˝┤thiata
many / he made / so / he was not found, they say / beyond / he had gone / the. / And / again / anew / ahead /

athai┤ te, ito˝┤-thiata i┤zho˝-biama┤. She┤te wi˝ shuthe┤ te hau┤, a┤-biama┤ A┤nase
he went, / ahead / of him he lay they say. / That (ob.) / one / will come to you / ! / said he they say. / To head him off /

mazhi˝┤-ga hau┤, a┤-biama┤ kia┤xpaxpa┤gthe. Egithe wi˝┤ ama┤ uho˝┤gata mo˝thi˝┤
stand thou / ! / said they they say / walking back and forth among themselves. / It came to pass / one / the (mv. sub.) / at the end / was walking, /

ama┤. Ga┤te shuthe┤ te hau┤, a┤-biama┤, the a┤nase nazhi˝┤ ui┤tha the┤thai te. Ki
they say. / That (unseen ob.) / will come to you / ! / said he they say, / this / to head him off / to stand / telling him / he sent it. / And /

uchi┤zhe bazo˝┤ atha┤-biama┤. E┤githe go˝┤ aka┤ma i┤tha-ba┤zhi ga┤xai te uba┤-hata
thicket / pushing among / went they say. / It came to pass / after standing awhile / he found him not / he pretended / at the side /

i┤nazhi˝ ki mo˝ ke gthi┤zai te. Go˝ ma┤˝de ke go˝ thido˝┤i te. The shuthe┤
of it he stood / and / arrow / the (lg. ob.) / he took his own. / and / bow / the (lg. ob.) / so / he pulled it. / This / coming to you /

te uthi┤xida-ga, a┤-biama┤, gashto˝┤ka te. Go˝ mo˝ ke thishi┤bai te Mashchi˝ge
which / look out for it, / said he they say, / he tempted him. / And / arrow / the (lg. ob.) / he pulled and let go / when / Rabbit /

ku┤so˝de┤-xti itho˝┤thai te. Go˝ xage┤ ama┤ Mashchi˝┤ge. I˝┤a'*! i˝┤a'*! i˝┤a'*!
through and through / he put it (the arrow). / And / he was crying, they say / Rabbit. / (the rabbit's cry), /

a┤-biama┤ Mashchi˝┤ge aka┤. Kage┤ha, t'e┤thathe, a┤-biama┤. Kage┤ha, a'i˝┤ ta┤
said he they say / Rabbit / the. / O friend, / you killed him, / said he they say. / O friend, / I carry it on my back / will /

mi˝ke hau┤, a┤-biama┤. Mashchi˝┤ge uo˝┤si a┤ia┤tha-biama┤. Ki mo˝┤ ke thishnu┤da-
I who / ! / said he they say. / Rabbit / leaping / he had gone they say. / And / arrow / the / he pulled out of /

biama┤. Ki athi˝┤ atha┤-biama┤. Go˝ thixa┤-biama┤. Mashchi˝┤ge wami┤ ma┤ ke
they say. / And / having it / he went they say. / And / they chased him they say. / Rabbit / blood / snow / the (lg. ob. ) /

zhi┤-de ke┤ ama┤ma thixai┤ te. Mo˝sho˝┤de ugi┤Paaza┤-biama┤, i┤gat'o˝-biama┤.
red / was lying, they say / as they / chased. / Den / they scared him into his own they say, / he grunted they say. /

Ko˝ha┤, t'e┤o˝the┤-xchi-o˝┤i, a┤-biama┤. Hu˝! hu┤˝*! a┤-biama┤. Iko˝┤ i┤gasko˝tha┤-
Grandmother, / they have altogether killed me, / said he they say. / Hu˝! / hu˝! / said, they say. / His grandmother / tried him (sic) /

biama┤. Naxi┤de-thithi˝┤ge i┤thanahi˝ eho˝┤+. Thi┤-hno˝ uthi┤na-bi, ehe┤ ki, thaxa┤ga-
they say. / disobedient you are / you-truly / ! / You only / they sought you, it was reported / I said / when / you cry /

a┤-biama┤. Witu┤shpa, mako˝┤ itha┤paho˝ do˝┤shte-mo˝┤ a┤thi˝he┤, a┤-biama┤. Ko˝ha┤,
said he they say. / My grandchild, / medicine / I know it / (dubitative sign) / I who move / said she they say. / Grandmother, /

zhi┤-xti go˝┤ thagthi˝┤ ete┤de, a┤-biama┤. Go˝, Ko˝ha┤, mako˝┤ ui┤ne no˝ thi˝┤-ga,
not at all / so / you sit / should have, / said she they say. / And, / Grandmother, / medicine / to seek it (for one) / walk /

no˝┤pa-hi┤ ge-tho˝┤ wi˝┤ i˝┤thi˝ gi┤-ga, a┤-biama┤. Ko˝┤ aka┤ athi˝┤ aki┤-biama┤.
chokecherry bush / the (pl.) in the past / one / bring back for me / said he they say. / His grandmother / the (sub.) / having it / reached home, they say. /

Go˝ thata┤-biama┤. Go˝ i┤gini┤-biama┤.
And / he ate it, they say. / And / he recovered by it, they say. /